DictionaryForumContacts

 Dinkina

link 10.07.2006 10:37 
Subject: эпатаж
как перевести это слово в контексте гламурности. Встречается в описании коллекции дома высокой моды.

спасибо

 Juliza

link 10.07.2006 10:39 
Эпатаж (фр. epatage) - поведение, нарушающее общепринятые нормы и правила, скандальная выходка.
??

 denghu

link 10.07.2006 10:56 
shock value

 Dinkina

link 10.07.2006 10:58 
слово эпатаж используется в описании платьев из коллекции: романтика и страсть, эпатаж и интеллигентность, элегантная сексуальность - все это было продемонстрировано в шоу-показе коллекции дома.....

 DpoH

link 10.07.2006 10:59 

 Juliza

link 10.07.2006 11:00 
out of ordinary
ИМХО

 denghu

link 10.07.2006 11:02 
это эпатаж как характеристика

пример
Although piercing and tattooing still carry residual connotations of deviance, their absorption into mainstream fashion culture has led to the steady erosion of much of their shock value and rebellious sentiment.
http://www.thevacuum.org.uk/issues/issues0120/issue17/is17artbodfas.html

epatage употребляется КРАЙНЕ редко

 Translucid Mushroom

link 10.07.2006 11:28 
Может, provocation?

 Slava

link 10.07.2006 11:33 
shock value очень часто хорошо подходит.
Но здесь, имхо, лучше смотрится вариант ТМ.

 Translucid Mushroom

link 10.07.2006 12:01 
Да и challenge нормально, имхо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL