|
link 8.07.2006 16:43 |
Subject: appetizer&snacks Если appertizer - закуска, то чем она отличается от snacks? И как это будет по-русски?
|
snacks - это типа junky food: чипсы, фисташки, попкорн appetizer - это закуска, т.е. которая подается в ресторане Noun 1. appetizer - food or drink to stimulate the appetite (usually served before a meal or as the first course) ... т.е. это может быть что серьезнее, чем чипсы: салад, мясная нарезка, рыбное ассорти и т.д. |
|
link 8.07.2006 16:59 |
to triplet да, я понимаю, наверное, я неправильна задала вопрос. Можено ли это snacks описать врусском каким-то одним словом или словосочитанием из двух слов? |
snack = перекус (в перерывах между основными приемами пищи) |
|
link 8.07.2006 17:17 |
все бы хорошо, только такого слова нет в нашем словаре, оно ненормативное и звучит очень разговорно:((. Хотя часто это snacks так и переводят... плюс я ищу слово/выражение для обозначения еды, а не процесса... |
Ну, Вам виднее, что есть в "вашем словаре" |
|
link 8.07.2006 19:13 |
мой словарь он и ваш тоже, посмотрите МАС, Ожегова... |
Ну и почему Вы так в этом уверены?? А свой словарь Вы сами так назвали "..нет в нашем словаре".. |
http://multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=62665&L1=1&L2=2&SearchString=перекус&MessageNumber=62665 Одно и то же блюдо может быть и "апетайзером" и "снэком" (какой-то салат, например) в зависимости от того, зашел ли человек перекусить, либо покушать по полной программе. Если вам надо развести эти термины, то А. можно перевести как "закуски", а S. как "Легкие блюда". |
You need to be logged in to post in the forum |