Subject: OFF Номенклатура британского сленга (не для "барышень") ling. На тему «плохих» слов и их адекватной передачи в переводах.Предлагаю Вашему вниманию список грубых слов, согласно внутреннему циркуляру «Би-би-си» для выпускающих редакторов/прдюсеров теле- раидопрограмм. В убывающем порядке – от наиболее грубого, к наимению. Возможно, кому-то пригодится... NB Данный список составлен исходя из статистики жалоб зрителей за 2005 г. Употребление слова стоящего номером 1 вызывает – пропорционально – наиболее негативную реакцию у зрителей (т.е. наибольшее к-во жалоб) и т.д. Поминание «Бога в суе» соответственно - нименьшее. 1. Cunt Пожалуйста, учтите – это данные не лингвистического/лексикографического характера, т.е. не научные, а статистические. OFFENSIVE LANGUAGE GUIDANCE/ADVICE NOTE This advice note supplements the guidance set out in the BBC’s Editorial Guidelines, Section 8 “Harm and Offence”. Definition of “offensive language”. The following examples indicate the differing offensiveness of language. It is by no means definitive. If in doubt consult a senior editorial figure within your department or Editorial Policy: The most offensive language includes terms such as cunt, motherfucker and fuck (which are subject to mandatory referrals); others such as cocksucker and nigger are also extremely offensive to audiences. Moderately offensive language includes terms such as wanker, pussy, bastard, etc. Care should be taken with using moderately offensive terms and they are almost certain to generate complaints if used in pre-watershed programmes. Mildly offensive language includes crap, Jesus, Christ, knob etc. Terms such as bloody, God, prat, tart etc are all very mildly offensive terms - nonetheless they should not be used indiscriminately. There are a range of other factors to take into consideration when assessing the acceptability of offensive language in editorial content: Context, Character and Tone. Characters, whether presenters, performers, contributors or fictional portrayals also contribute to the acceptability or otherwise of offensive terms. Audiences have expectations of individuals who are featured in BBC output and this can affect how they react to strong language. Audiences are more likely to be offended if even mildly offensive language is used by presenters of factual and news programmes and by presenters with appeal to a younger audience. Audiences also have varying expectations of the different BBC channels and stations. In general terms, viewers are less tolerant of bad language on BBC1 as it appeals to a broader audience. Even on radio, where there is no watershed, editorial teams should be conscious that certain slots are associated with particular types of content and appropriate scheduling is important. Strong language delivered or used aggressively will invariably make a more negative impact than the same language used in a humorous or non-aggressive way. Younger audiences, in particular, react badly to shouting and even mildly offensive words can be aggravated by insensitive delivery. Slang. Changing acceptability. Classic Content All BBC outlets should take great care if broadcasting un-edited archive programmes as straight-forward repeats in the normal schedules. Audiences will usually judge such content by contemporary standards and may take offence if terms now considered pejorative are retained in the repeat. Bleeping and Dipping. |
Слава тебе, Господи, что имя Иисуса Христа (25-е место в списке) до сих пор кого-то оскорбляет. И будет оскорблять до скончания века. |
Как же, paulz, Вас как верующего может радовать тот факт, что имя Иисуса Христа кого-то оскорбляет??? Да исчо и будет оскорблять до скончания века! |
Раз бесы боятся одного имени Иисуса, об чем сказано в Писании, значит, радует - враги всё-таки... Сам уверовал в сознательном возрасте - и понял, что всё истинное, что мы не принимаем, вначале именно оскорбляет, а затем, по признании нами собственного бессилия, уже принимается как Его воля. |
А вообще-то следовало бы скорбеть обо всех неверующих и иноверцах. Только у кого в современном мире есть силы на это? |
paulz, мне кажется, Вы несколько погорячились. Вон и господин Shumov говорит о поминании имени бога всуе. Т.е. низкий рейтинг имени Иисуса в приведенном выше списке говорит скорее о небольшом количестве людей, готовых всего лишь возмутиться таким расточительным словоупотреблением. |
...не поминай имя Господне без надобности... |
Так имя Иисуса все-таки ВОШЛО в список, там же нет слова, например, spoon или любого другого! И догадываюсь, почему. To akhmed - надобность есть, и еще какая. Правда, уместнее было бы дать слово священнику. За сим удаляюсь. |
Просто эти слова (не буду поминать лишний раз, дабы избежать гнева Его:0), обычно переводится как Черт! или Вот дерьмо! возможно именно это они и означают на английском. Также полно всяческих не очень цензурных словосочетаний с этими словами, всех не перечислишь. |
Знаю пару ругательств с Его именем и религиозной тематикой на русском языке, но боюсь забаннят :0) |
Double OFF paulz, Вы действительно немного погорячились, или же выдаете (для себя же)желаемое (Вами) за действительное. Упомнание Исуса, равно как и Бога Отца (как его называют христиане) в религиозных программах разумеется не вызывает никакой негативной реакции у зрителей/слушателей. Негативную реакцию христианской части аудитории вызывает именно упоминание этих имен в разговорном, нерелигиозном контексте, т.е. "всуе". Об этом и говориться в Разъяснении продюсерам, ведущим и т.д.: скажем, восклицания типа "Jesus! This is amazing!" или "My God, what a silly man!" для религиозных людей оскорбительны, ибо нарушают библейские предписания. Их сравнительно низкий рейтинг в списке скорее указывает на то, что большинство зрителей не считают нарушение этой заповеди предосудительным и жалобы в "Би-би-си" скорее вызовет употребление словая "jew" в опр. контексте, нежели поминание Христа походя. А вообще, пере-(про-)читайте параграф циркуляра озаглавленный Context, Character and Tone. Возможно, это убережет Вас от слишком поспешных выводов не только здесь, но и в дальнейшем. |
+ именно по причине табуирования упоминания имени Господа, его стали называть Lord, Master etc... но со временем все меняется... |
...вроде как произошло с безвинно пострадавшим словом "хер" (название буквы "х" в старославянском алфавите), которое во время оно "назначили" условным обозначением нашего самого трехбуквенного слова, дабы не травмировать тогдашних "барышень". А результат? -- Само слово "хер" стало ненормативным и разве что не матерным. Чудны дела твои!..)) |
У этих слов и имен совершенно различная коннотация: скажем здесь и ругательные слова, и имена с противоположной коннотацией. Это, скорее, список неуместных для эфира, но ни в коем случае не "грубых" слов, хотя большинство из них грубые. Соответственно степень убывания к концу списка относится к уместности употребления этих слов как эмоционально окрашенных (не всегда негативно) в эфире, а не к грубости. |
И все же, что сказал Матерацци Зидану? :) |
"Sal con arabe, fils de pute" |
вот нехороший человек! В, вы ещё и по губам читаете! |
при личной встрече. и только если моих моссадовцев с хвоста сможем скинуть |
ну тогда вряд ли. Ибо стряхнуть с хвоста МОССАД - это надо постараться. |
от моссадовцев, может, и избавитесь, а вот от меняяя... |
заметьте, у него даже и фамилия - говорящая. МАТЕРацци :-) |
Ну, это ещё Слава заметил в какой-то ветке про футбол. Вот даже Ругацци его обозвал) |
про футбол не читаю. Я не понимаю этой игры. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |