Subject: Вопрос ) transp. Пожалуйста, помогите перевести.Вот такое вот предложение: Liner and tramp agents, custom brokers, project shipping, breakbulk shipping and container shipping. Заранее спасибо большое ))) |
custom brokers - таможенные брокеры project shipping - отгрузка проектных грузов breakbulk shipping - отгрузка неконтейнеризированных грузов container shipping - отгрузка контейнеризированных грузов |
Liner agent The liner agent represents his Principal in a specific territory. This includes the duties of marketing the principal's services and of handling all types of cargo entering or leaving the territory whether directly or by transhipment. It also includes the handling of vessels owned / chartered (including any slot- or space charter agreement) or otherwise operated by the principal within the port of the territory. The agent recommends and/or appoints on the principal's behalf and account sub-agents, stevedores, watchmen, tallymen, terminal operators, hauliers and all kinds of suppliers, including pilotage, tugs, mooring and unmooring. |
Tramp agent The tramp agent represents owners of vessels operating in the tramp trade, meaning that he is not active in the field of acquiring cargo. |
морская перевозка: линейная – Liner service или трамповая – Tramp service ИМХО |
только лучше не контейнеризированные (откуда это славный эстонский акцент? :0) ) а просто контейнерные грузы или грузы в контейнерах breakbulk - штучный груз. |
возможноый вариант для brealbulk cargo = тарноштучный груз |
Спасибо всем большое )))))) |
эстонский??.. Нет, это я, наверное, эмигрантский суржик подхватила :)) Пойду температуру померю. |
You need to be logged in to post in the forum |