Subject: что это значит по-русски? У специалиста спросить возможности нет, что здесь пытались выразить, сама не догоняю. "для размера в чистоте дверного проема". Помогите, кто может! Заранее спасибо.ПРи проектировании путей эвакуации необходимо обратить внимание на то, что расчетные величины получены для размера в чистоте дверного проема. Это значит, что ширина коридоров должна быть больше полученных данных... |
door clearance??? |
Без вариантов. Не въезжаю в русский текст... |
the measurments given are those of (a) door-frame(s), and therefore the width of passageways.. |
Следующую фразу читать пробовали? Это значит, что ширина коридоров должна быть больше полученных данных Вот вам и объяснение.. |
размер в чистоте - это окончательный размер после отделки, т.е. здесь это размер дверной коробки |
Пробовала, и не раз. Но если вторую фразу перевести у меня получается, то состыковать их вместе - нет!!! |
gripsik Так это. Я же не сказал «перевести вторую фразу» ;-)))) Попробуйте прочитать вторую фразу. А потом сразу две вместе.. Не выходит? Сделайте перерыв.. |
Спасибо Еноту за объяснение, а Шумову - за вариант перевода. А всем остальным - за внимание!!! |
Особое спасибо SH2 за заботу. |
:))) Пошла я домой!!! Всем удачи! |
в чистоте = clear (то есть только воздуха между проемом) clear width/height. Enote прав. |
You need to be logged in to post in the forum |