Subject: latte per se это тоже поговорка?контекст такой: я выделила фразу в контексте заглавными. |
Starbucks это сеть кофеен. Latte - кофе с молоком, per se - само по себе, как таковой, и вообще ищем в мультитране http://www.multitran.ru/c/m/p=7&&a=ShowTranslations&s=per_se&L1=1&L2=2 |
Annaa, большое спасибо! |
OFF-ish latte сущ. в совр. разг. англ. = кофе с (горячим) молоком, от caffe latte (кофе с молоком итал. ) В Италии туристы из США и британцы постоянно "попадаются" на том, что зайдя в кафе просят "Уно латте пер фаворе" - и получают стакан молока. |
а я ещё раз озадачилась: неужели в Дублине трудно найти кофе??? выдержка из статьи: (собственно то, что я цитировала) |
Не, проблема с кофе на вынос, когда покупаешь в бумажной чашке с крышкой и идешь куда-нибудь его пить (в Англии это дешевле, чем пить в кафе). И проблема с размером чашек. Опять-таки англичане пьют кофе из таких ВЕДЕР, что я обалдевала. Я брала small и с трудом справлялась, поскольку у нас в чашки такого размера кофе просто не наливают. |
Annaa, Текст явно написан американцем (англичанин написал бы take-away coffee), а им, американцам, даже то, что Вам представляется "ведром", кажется "наперстком" это все из Штатов идет... super-extra-mega-large-portion А "Старбакс" - отстой полный, их кофе - не кофе, а горячее молоко с легким кофейным ароматом. И это - никакое не ИМХО, а самый что ни на есть ФАКТ! ) |
Annaa, опять Вам спасибо :) я долго недоумевала :") Shumov, да, текст написал американец - полный восторженного патриотизма и желания помочь отсталым странам типа Франции 8-0 |
Bless him! )) |
Я сравнивала с Англией, поскольку там кофе я пивала, а вот в Штатах не была. В Старбакс я была, но не помню уже точно, когда, никакого особенного негатива не помню, но я везде беру только американо, а он был кофе как кофе. Размер ведра соответствовал общеанглийской моде. Интересно, а что американцы говорят про итальянские порции? |
You need to be logged in to post in the forum |