Subject: Mohito Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Oh yeah? You know, I can make a mean Mohito, fix any car made and hold a chiquita like you upsidedown for an hour, not bad huh? Парень флиртует с девушкой. Дело обстоит в некой стране Латинской Америки. |
Неужто? Между прочим, я могу сделать слабый махито и за час полностью отремонтировать машину такой водехи как ты! Ну что-то в таком роде)) |
mean - зд. "отличный" починить любую тачку и час трахать такую латиносочку, как ты... |
to nephew точно! как то уже забываю в эту сторону думать:) |
а зря :) кста, если парень сам латинос, то просто "такую крошку, как ты..." |
nephew, я бы перевел: могу целй час держать на вытянутых руках... или - вверх тормашками... если не трудно, дайите ссылку на применеие "to hold upside down" в кач. эвфемизмв к половому акту. заранее признателен. |
to Shumov В принципе может быть, но зачем ее вверх ногами держать? Если просто на руках это ладно. Хотя там надо по тексту смотреть - выполнил ли он свое обещание или нет:0) |
в коленно-локтевой позе :)) |
to nephew Это как? =) |
...толко картинок суда не надо, плиз...))) |
суда = сюда |
ну вы же сами просили ссылок :)) так давать ссылки в студию или здравым смыслом ограничимся? |
You need to be logged in to post in the forum |