Subject: saw arm Помогите перевести или расшифровать :)( Нашла ссылку в инете, теперь надо разобраться, как это перевести http://www.stern-lavant.ru/images/products/schemes/new_79.pdf Заранее спасибо |
пильная рама; рама ленточно-отрезного станка |
а Вы уверены, что пила в Вашем переводе именно того же типа, что и найденная в Интернете? мож, у Вас вообще ручная или дизельная пила? контекст! |
что касается контекста - мне выдали табличку (спецификацию) и сказали, переведите, плиз. Вот. Знаю только название немецкой фирмы - FRIEDRICH KOCKS. С уважением, |
если бы она была ручная, то скорее всего потрудились бы слово hand или manual добавить saw -это может быть и инструмент , и станок но лучше свериться по контексту |
судя по производимому фирмой оборудованию, траверса/кронштейн отрезного станка хотя - смотрите в спецификации, что это за изделие/оборудование, а так - пальцем в небо.... ( Мэри, Ваша логика мне видится необоснованной |
You need to be logged in to post in the forum |