Subject: акционерный договор Что это такое? Memorandum of association?Работник не имеет права без согласия руководителя Компании заниматься коммерческой деятельностью в свою пользу, заключать акционерные или трудовые договоры, вступать в должности, заниматься доверительной или иной деятельностью. Заранее спасибо |
|
link 30.06.2006 9:52 |
А это у Вас разве не из трудового договора отрывок? |
из него самого |
неграмотная фраза по-русски. Выясните, что "имел в виду сказать аффтар" - тогда переведете. :-) Иначе - нет |
что-то тут слишком много всего неграмотного:( |
Это подстава, V! Бедная буковка теперь не сможет ни на форум обратиться, ни, я думаю, у нее не хватит смелости спросить что он (аффтар) здесь наворотил. А не проще ли действовать по приниципу shit given shit produced? имхо. |
а в каком месте встречается эта фраза? может имеется ввиду устав юридического лица, устав акционерного общества ( документ, определяющий внешние отношения компании и представляемый к регистрации ) |
Маша, устав - не договор. Вовочка - сомнительную честь действовать по этому принципу оставляю желающим. Снова: "что имел в виду автор". |
К сожалению клиенты, предоставляющие неграмотные тексты на русском, считают своим долгом еще и обхамить переводчика за неверный вариант на английском:( Контекст я привела - более подробной информации нет, к сожалению. Это пункт из Трудового Договора. |
Я же говорил. помахаем лаве ручкой :( |
Ну, что ж... Похоже, клиенты получат исчерканный красным текст;) Раз у них хватает смелости указывать на ошибки переводчика, то у меня хватит смелости спросить, что они имели в виду. А то берешь на себя ответсвтенность, стараясь избавить людей от лишних проблем, а они не ценят... |
молодец, буковка правильный подход |
You need to be logged in to post in the forum |