Subject: всплеск роста цен ПРОВЕРЬТЕ МОЙ ВАРИАНТ Мне недавно предложили слово skyrocket, скажите теперь пожалуйста уместно ли оно в моем переводе.Спасибо всем учителям-переводчикам! Предложение К концу 2-го квартала цены стали расти несколько более интенсивно, 4-й квартал охарактеризовался всплеском роста цен как на первичном, так и на вторичном рынках и Москвы и области – от 3 до 5% . Мой вариант By the end of the second quarter prices started an intensive upward trend and finally skyrocketed by 3-5% a month in the forth quarter of the year both in primary and secondary residential markets in Moscow and the Moscow Region. |
By the end of Q2 prices started to grow/move north more rapidly, Q4 saw price hike /a price hike(jump) of 3-5% was observed/recorded during Q4 both in the secondary housing market both in Moscow and the Region |
В общем как я написала - не годится, так я понимаю...( Опять двойка(С) |
лучше, имхо, started to follow a (fast-paced) trend не уверен, что нужно **a month** здесь лучше вместо skyrocketed - soar или еще лучше climb Сорри, я все-таки не редактор. Чем мог |
Спасибо! Мне нужен не редактор, а Учитель! |
всплеск роста цен - price surge (очень часто употребляется в финансовых сводках) |
Кстати, не далее как вчера использовал surge, то же для e-sve. |
You need to be logged in to post in the forum |