DictionaryForumContacts

 rakhim

link 23.04.2003 6:42 
Subject: Некоторые моменты результатов этой проверки стоит осветить поподробнее
перевожу статью в газету, и не получается именно оборот "...стоит осветить поподробнее..." так чтобы и смысл не терялся, стилистика статьи не искажалась и не слишком витиевато...
пока имею только "...are to be more highlighted in details."
Помогите пожалуйста ASAP

Спасибо

 Natasha

link 23.04.2003 7:37 
is worth being enlightened in more detail
это подробно литературная почти калька с Рус. яз.
Рахимжан, guestls4 ? : )

 rakhim

link 23.04.2003 8:20 
Кгхм.... Вообще то Guestls1...
За перевод спасибо...

 Alexis

link 23.04.2003 8:23 
... should be covered (discussed, reported, etc, в зависимости от контекста) in greater detail ...

deserves (is worth, requires) [further] in-depth covering

enlightened in detail - это уже скорее к Будде вопрос ... :-)

 Natasha

link 23.04.2003 9:09 
Соглана - к Будде, хотела исправиться но время обеда поджало .....
R, точно guestls1 ? test message будет скоро : )

 ab

link 26.04.2003 18:16 
Alexis hit it on you know what.
I'd say "elaboration" instead of "covering".
...deserves (is worth, requires) an in-depth (special, more detailed) elaboration.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL