|
link 29.06.2006 12:52 |
Subject: И снова этот незнакомый English! И снова бедная я :( Привет всем!Как же пережить ещё 2 недели, пока коллега из отпуска вернётся?! Помогите перевести,пожалуйста, на английский: "Ув. г-н Н., просим выслать подписанное Вами Дополнительное соглашение к Контракту №...на наш e-mail. Или повторно выслать по факсу 1-й лист Доп.соглашения, т.к. последние 2 строчки не читаются. С ув., Н." |
По теме: Денюжков Вам сколько платЮт за это? Нихьт, ниль и NULL? А зачем тогда вообще всё? |
А сказать вашим начальникам или кому там, что вы не владеете языком, никак? |
Dear Mr. N, Please send us the executed Supplement to Contract No. ... to our e-mail, or send us again by fax [fax us again] the first page of the Supplement, because the last two lines are illegible. Sincerely, N. |
Dear Mr.N Please e-mail the the supplemental agreement to Contract # signed by U/executed/given under your hand. Please fax the first page of the the supplemental agreement as the last two lines are illegible. Sincerely yours, N |
dear sir N., please e-mail us Additional Agreement ... to Contract # ... endorsed by your signature or re-send by fax the first page of the agreement as the last two lines cannot be read. Best regards, N. |
|
link 29.06.2006 13:10 |
to SH2 Денюжков не платят, к сожалению *А зачем тогда вообще всё?* Потому что если не переведу, коллегу отзовут из отпуска (уже на переговоры несколько раз вызывали).Вот и пытаюсь выше головы прыгнуть :) С документами проще - справляюсь,благо словари под рукой, а вот письма с/на - это не для слабых умов :)) to Аристарх |
|
link 29.06.2006 13:16 |
to alex16, kinsman & Алвико Спасибо огромное за помощь!!! И за отсутствие лишних вопросов :)) kinsman, Вы уже меня выручали, тенкс! |
help_me_please А.. Понял, всё. Понял. Просто сначала не очевидно было, что Вы удовольствие от ситуации получаете. А так всё хорошо, да. Полное единогласие с начальством: вся магия — в словарях. Искренне рад за Вас. А то почитайте (как время будет), что тут пишут — зажрались. Словарей им мало, подавай контексты-узусы всякие, а ещё стайлгайды и согласования.. Коллеге привет, кстати. |
А интересная штука получается! На каждом угу трубят: дескать, профессия переводчика скоро канет в небытие, все бизниснюки уже инглиш изучили так,что самым крутым профессионалам там делать не фига!! Ёкарный Бабай!!! Вот пожалуйста. Шагу они не могут ступит без нас. Так что, господа переводчики, спим спокойно. На наш век точно хватит. С чем всех и поздравляю. Кстати и моё начальство тоже по английски ни бе не ми ни кукареку. :) |
на самом деле,help_me_please, пойдите на какие-н курсы дел англ и научитесь хотя бы элементарно выражаться |
Или пускай досточтимое начальство поднимет свои зады от стульев и само пойдёт на курсы, чтоб хотя бы два слова связывать. |
Мэри Гэ дело говорит :))) |
О, бля... здесь Ари!!! Надо сваливать... :))) |
и вовсе я не ГЭ, а ДЖИ |
Альвико,...:-) dear sir N можно сказать только если вы пишете рыцарю и именуете его по имени (а НЕ по фамилмии) |
ви, можно было бы оставить это и незамеченным. кто знает, тихо бы исправил, а вам лишь бы уколоть побольнее. я это и так знаю, напечатала случайно, поторопилась... там же не в этом суть вопроса была |
You need to be logged in to post in the forum |