DictionaryForumContacts

 *1*

link 29.06.2006 11:59 
Subject: carrier fan
carrier fan, Carrier Chiller Model, Carrier equipment, Carrier policies. Это все слова из гарантийного свидетельства. Никак не дается перевод этих словосочетаний :-(
Пожалуйста, помогите перевести. Буду очень вам всем признательна :-)

 gripsik

link 29.06.2006 12:34 
Carrier - крупная американская компания, производящая air conditioning and ventilation оборудование.

chiller так на русском и встречается - чиллер

 torq

link 29.06.2006 12:36 
carrier equipment транспортные средства, согласно Линве - у вас контора бедная и лингвы нет? или за падло самому/ой смотреть?

carrier fan - носильщик-фанат (так же абстрактно, как и у вас в гарантийном свидетельстве непонятноначто)

 gripsik

link 29.06.2006 12:38 
:)))

 *1*

link 29.06.2006 12:43 
Gripsik, Вам спасибо за поддержку! А Ваш сарказм, Torq, не уместен. В Лингве я нашла, но мне показалось, что здесь это значение не подойдет. Я просила помочь. А если не хотите помогать, то и оскорблять незачем :-(

 torq

link 29.06.2006 13:04 
сарказм уместе (до оскорблений я не доходила, прошу не передергивать)
причина:отсутствие контекста. посудите сами: даже Вам имеющей перед собой контекст непонятно, как же понять другим?

 *1*

link 29.06.2006 13:09 
В том-то и дело, что нет контекста, просто список carrier equipment. Вот поэтому мне этот вариант перевода не понравился.

 torq

link 29.06.2006 13:41 
тогда понятно...
кстати, гугл дал очень странную картинку на Ваш carrier fan - какой-то ящик для перевозки животных

 *1*

link 29.06.2006 13:57 
Согласно объяснению Gripsik (а), Вентилятор Carrier :-)

 gripsik

link 29.06.2006 14:19 
Да. Можете зайти на их сайт www.carrier.com,посмотреть там их оборудование. Кстати, внешне некоторое оборудование очень похоже на ящики.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo