DictionaryForumContacts

 *88*

link 29.06.2006 11:55 
Subject: гарантийный сертификат
Пожалуйста, помогите перевести предложение. У самой не получается :-)

This guarantee compromises all the supplied materials against any defect of flow in the design and manufacturing, or bad materials.

Заранее спасибо

 kinsman

link 29.06.2006 12:06 
Оч. имхо:
Настоящий гарантийный сертификат предоставляет гарантии под залог стоимости всех материалов отсутствия недостатков или брака в конструкции и качестве промышленного производства, а также гарантию неиспользования бракованных материалов.

 D-50

link 29.06.2006 12:42 
с каких пор слово "compromises" стало означать "предоставляет гарантии...."?

 kinsman

link 29.06.2006 12:47 
Ваш вар. т-щ "Маузер". Вы обычно критиканством изволите заниматься и "совками" всех обзывать. Покажите класс! К тому же я пометочку поставил *оч. имхо*= "с натягом", "сумневаюсь, типа,я".

 D-50

link 29.06.2006 12:58 
kinsman,

If I don't know the right version I'd rather keep a low profile. You prefer to give crap which defies common sense, it's entirely up to you.

 kinsman

link 29.06.2006 13:13 
Ok. I like a bit of gambling but it eventually guides me to the right answer: by trial and error. It bloody works. General view.
**You prefer to give crap which defies common sense** is very far off base, and U perfectly know it, ol'badger.

 Friendly

link 29.06.2006 14:02 
А там точно compromises, а не comprises? тогда бы нормально получалось - мол, Настоящая гарантия распространяется на все поставленные материалы...

 *88*

link 29.06.2006 14:12 
Точно compromises... Может, опечатка? Потому что вообще никак нормально не переводится! Я уже голову сломаа :-((

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo