Subject: Helicopters Добрый день!Пожалуйста, помогите перевести: wind - spout в предложении Unpaved landing spot of the landing site must have firm surface and be covered with turf, which prevents wind - spout (это про посадочную площадку для вертолетов) и еще, оттуда же: что такое diagonal guiding points в предложении: The angles of the landing site must be marked with red painted vehicle tires and diagonal guiding points (flags, herring-bone pattern)? Заранее спасибо. |
prevent wind spout = не допускать воздушного потока на площадке. diagonal guiding points = флажки и (herring-bone pattern)look here |
имхо: Грунтовая посадочная площадка должна иметь ровную поверхность и выложена дерном, который препятствует внезапному резкому выбросу столбов пыли под действием ветра. Угловая траектория захода на посадку на площадке обозначаются крашенными автомобильными шинами и диагональными направляющими стрелками (флажками, узорами "в елочку") |
должен быть покрыт дерном/газоном для предотвращения выдувания грунта |
Lingvo: windspout пыльный вихрь; смерч ( водяной ) |
Угловая траектория захода на посадку = углы площадки ??? |
10-4 Вы, конечно, правы углы площадки. Торможу сегодня |
углы площадки - corners of helipad было бы, нет? |
landing angle - все таки угол захода на посадку or sth like that ) |
Вовочка: Я летал на этих вертолетах немного (повторяю немного) себе визуально это представляю, но вр фразе аскера дано след: **The angles of the landing site** - поэтому наверное наши версии отпадают |
вовочка, как вы себе представляете "угол захода на посадку" must be marked with....? |
Мне кажется здесь ошибка в исходнике. landing angle зависит большей частью от погодных условий,и еще нескольких условий, включая common sense пилота. Его невозможно marked. |
Увважаемые форумчане,большое спасибо за помощь, но, пожалуйста, читайте внимательнее: в тексте не angles of landing, а *angles of the landing site*, что, по-моему, исключает последние версии перевода)) |
Уважаемая, Кнопка! Вы случайно не знаете кто написал данный документ, не летчик ли, если так то не удивительно - у него все "под углом". А так, следует спросить господина 10-4, что означат "угол площадки" в его понимании. :-) С уважением, |
Вот такие уголочки _| вершинами к центру площадки выкладывают из белой бязи (по нашим правилам). Это и есть херингбоун. |
Вообщето, angles of the landing site это наверно просто УГЛЫ ПОСАДОЧНОЙ ПЛОЩАДКИ, которая видимо имеет прямоугольную форму. :о) |
Скай, я тоже так думал. 10-4, в принципе наглядно, пожалуй соглашусь. (as if anybody gives a f..)) |
To вовочка: этот документ написал совсем не летчик, и даже не строитель посадочных площадок)) |
You need to be logged in to post in the forum |