Subject: would have sent Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:I would have sent the documents to you when we received the money Заранее спасибо |
Я бы отправил Вам документы, когда мы получили бы деньги |
Скорее "когда мы получили деньги". А нет ли там продолжения? C союзом "but", например? |
... после того, как мы получим деньги. имхо |
Я бы отправил Вам документы по получении денег |
Пока деньги не получим, документы не отправим. |
... а денег они пока не получили :( |
Romeo Наверное, им не нужно выглядеть настолько прямолинейно |
Я забыл смайлик поставить :) |
Большое Всем спасибо,смысл выражения стал понятен :-) Лингвист-продолжения там нет,это законченное предложение. |
You need to be logged in to post in the forum |