DictionaryForumContacts

 CEG

link 28.06.2006 18:04 
Subject: сделки выходящие за пределы уставной деятельности, не не противоречащие закону, являются действительными
Пожалуйста, помогите перевести:
сделки выходящие за пределы уставной деятельности, не не противоречащие закону, являются действительными

Выражение встречается в следующем контексте:

все еще перевожу устав ООО ...
застряла почему-то на этой фразе совсем
вроде ничего особенного, но кризис мысли наступил
помогите плиз свежей идеей

Заранее спасибо

 Alex16

link 28.06.2006 19:00 
consider: transactions beyond the scope of activities provided for/stipulated by the Charter which do not contradict the law shall be deemed valid.

 CEG

link 28.06.2006 19:04 
спасибо:)

 V

link 29.06.2006 9:26 
it's called

ultra vires transactions

(see a la guerre)

 V

link 29.06.2006 10:03 
и вместо ***which do not contradict the law *** - лучше бы, имхо,

which are nevertheless consistent with the law / statutory provisions / which do not contravene the law... etc

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL