DictionaryForumContacts

 andrew_egroups

link 27.06.2006 20:19 
Subject: подъезд жилого здания
Что-то не приходит в голову ничего подходящего...

Контекст: стены в подъезде нашего дома вымыты и свежепокрашены...

Подъезд - ?

 Shumov

link 27.06.2006 20:21 
lobby

 Shumov

link 27.06.2006 20:27 
однако, если "подъезд" имеется в виду как совокупность сеней и лестничных пролетов, то...

"The walls in our downstairs lobby and along the stairwell are clean and painted afresh"

 andrew_egroups

link 27.06.2006 20:34 
А если под подъездом понимается совокупность квартир?

 nephew

link 27.06.2006 20:44 
там нет "подъездов" в нашем смысле слова, только blocks of flats.

 Juliza

link 27.06.2006 20:47 
entrance of an apartment building)

 Bigor

link 27.06.2006 20:51 
probable alternative:

a section/block of tenement house

 nephew

link 27.06.2006 21:15 
не надо tenement house

 Shumov

link 27.06.2006 21:35 
"подъезды" именно в нашем смысле слова есть практически везде. С лифтом, с мусоропроводом, если повезет - то и с бомжами. Но вот только русское "подъезд" имеет многозначений.

Если в том контексте, в которм у Вопросителя, т.е. внутренность подезда, то - (downstairs) lobby, reception (if there is a concierge), entrance hall.

Если "меня высадили у подъезда" - entrance (to the apartment building)

Если "в нашем подезде отключили воду" - all flats sharing our stairwell got disconnected from the water mains.

и т.д.

 nephew

link 27.06.2006 22:15 
подъезда в смысле "дом 10, третий подъезд" нет. "наш подъезд" = "наш дом"

 nephew

link 27.06.2006 22:15 
*got disconnected from the water mains* - ??

 Shumov

link 28.06.2006 0:05 

 Shumov

link 28.06.2006 0:07 

 kinsman

link 28.06.2006 5:49 

 Dallas

link 28.06.2006 6:25 

отключили воду, я бы сказал got the water supply cut off

 nephew

link 28.06.2006 7:52 
просто water cut off, без артикля

 V

link 28.06.2006 10:56 
Кинсман прав

Берди, кстати, про это писала где-то 5 месяцев назад

 nephew

link 28.06.2006 11:29 
она писала про парадное, но давно, к зоолетию СПб: When they give directions to their apartments, they often say: "Podnimaisya na vtoroi etazh cherez paradnoe" (climb to the second floor via the formal entrance). For some reason in St. Petersburg, "formal entrance" has been shifted from the masculine gender (paradny podezd) to a kind of generic neuter paradnoe.

 V

link 28.06.2006 13:48 
интересно, чем в СПб "парадное" отличается от "подъезда"?
:-)

Или это я - гнусный примитивный одноклеточный маляр, а лица, богато снабженные духовностью, меня просветят?

:-))

 nephew

link 28.06.2006 14:13 
от те на!

она писала об отличии питерского говора от масковского, булка vs хлеб, поребрик vs бордюр, парадное vs подъезд. а так ничем не отличается. a propos, я скопировала одну очень интересную бердю на форуме

 Аристарх

link 28.06.2006 14:16 
Недавно узнал: оказывается, на южно российском диалекте "консервировать" будет "купОрить", а "баклажаны" - "синенькие". :)

 mons

link 28.06.2006 14:35 
Кстати, "закатать" используется куда чаще, чем "консервировать". "Синенькие" действительно так въелись, что порой не знаешь, что это на самом деле баклажаны.

Вот еще москвичи иногда не понимают, вас ист дас "зеленый борщ". Объясняешь - кивают: ааааа, так это который "щавелевый" :)

 Irisha

link 28.06.2006 14:36 
не борщ, а щи. :-)

 Аристарх

link 28.06.2006 14:39 
Ага, вот и насчёт этого борща тоже. :)
Ира, это на юге говорят "зелёный борщ", а москвичи - "зелёные щи" или "щи из щавеля". Сам только недавно узнал. :)

 mons

link 28.06.2006 14:57 
самому стало интересно, как словари это дистингвишируют :)

БОРЩ м. квашеная свекла;
РОД ЩЕЙ, похлебка из свекольной кваши, на говядине и свинине или со свиным салом.

ЩИ ж. мн. щей, род.; щечки, умалит. щец и щечек род.; шти, похлебка, мясная или постная, из рубленой и квашеной капусты; иногда капусту заменяет щавель, свекольник и пр.

учитывая, что зачастую и там и там используются продукты свежие, а не квашеные, а в борщ кладут капусту, то..ну я даже не знаю, как правильно назвать ЭТО :)

 _***_

link 29.06.2006 0:42 
mons
вроде как традиционно борщом называют то, что со свеклой, а что без - щами. Но опять же кто и где... Бяда с этими "народными" названиями! :)))

 mons

link 29.06.2006 6:29 
_***_
и не говорите :)
есть и щавелевые щи, и щавелевый борщ

отличие борща от щей как правило в свекле и большей кислоте щей
в щавелевую же "похлебку" добавляют яйцо (часто и сметану), а квашеную капусту и свеклу нет...

на юге (а может и не только) в борщ частенько не кладут свеклу, а добавляют томат

ЗЫ сейчас вот у меня дома рулит окрошка наполовину с кефиром, наполовину с минералкой :) Еще, говорят, здорово получается окрошка на рассоле из-под огурцов-помидор, не пробовал.

ЗЫЫ Вот еще один перл, привезенный из района Кавминвод - пюре (она же "толчёнка") обзывают "тОптанка" :)

ЗЫЫЫ В некоторых регионах хлеб делят на черный (например, "Бородинский") и серый, в московских магазинах случаются недопонимания :)

 Аристарх

link 29.06.2006 7:39 
**на юге (а может и не только) в борщ частенько не кладут свеклу, а добавляют томат**

Точно. Сам такой недавно отведал. Имхо, он вкуснее. Может потому, что просто я люблю томат больше чем свёклу :)

 Аристарх

link 29.06.2006 7:40 
И он там зовётся "красный борщ" в отличие от "зелёного", щавелевого. О как :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo