DictionaryForumContacts

 Elena Goldberg

link 27.06.2006 14:12 
Subject: townhome real.est.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
каталог всяческой росеощной и пр. недвижимости. Нечто отличное от town house.

А не поможете ли с емеим переводом "gated community"?

Заранее спасибо

 Kate-I

link 27.06.2006 15:28 
gated community - коттеджный поселок с охраняемой территорией (например)

 Shumov

link 27.06.2006 15:50 
town house - городская резиденция; обычно подразумевает, что владелец проживает в основном за городом и держит квартиру/дом в городе. Некий антипод "дачи".

town home - подчеркивает, что это основная резиденция владельца. (pricipal residence)

same as 'country house & country home'

 Juliza

link 27.06.2006 15:58 
Ну и совсем не так! Я живу в таком townhome/ townhouse. Это - дом на несколько семей, у каждой - свой вход, как на это картинке:

 Shumov

link 27.06.2006 16:09 
Juliza, я просто попытался объяснить разницу между этими двумя терминами, так как они - как было отмечено Вопросителем - встречаются в одном тексте и соответственно подразумевают взаиморазличие. Вы вот сами не можете определиться живете ли Вы в "хаус" или в "хом". Хотя, если в контексте недвижимости, то ваше здание - это не "хаус", а building containing several properties, and each of them cann be called 'a house'.

Дом у Вас, судя по всему, замечательный. Надеюсь, Вас так не заносит (снегом, разумеется).

 Kate-I

link 28.06.2006 7:14 
Насчет town house права Juliza

 Shumov

link 28.06.2006 7:24 

town house - residence in a town, esp. as opp. to one in the country;

town home US = town house, a terraced house, esp. of a modern stylish type;

(OED)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL