Subject: Fan damper fixed point of operation - Note on process met. В принципе, совершенно запуталась в следующем абзаце, касательно системы отвода испарений (в системе газоочистки ДСП)Note on process: In cases where the plant is in stand-by due to conditions where the phases of CHARGING and CASTING last longer than the normal amount of time required, the fans go into condition of - Control PA of MELTING phase, because , as far as the suction system is concerned, this condition corresponds in all respects to the nominal MELTING phase. |
В случаях, когда установка находится в режиме ожидания (?) из-за ситуации, когда фазы CHARGING и CASTING продолжаются дольше нормального времени, вентиляторы переходят в режим Control PA фазы MELTING, т.к. с точки зрения системы газоотвода (?) данное состояние по всем параметрам соотвествует обычной фазе MELTING. Примерно так |
В общих чертах я перевела примерно так: В случае, когда установка переходит в состояние ожидания, так как режим загрузки или разливки длится дольше величины расчетного времени, вентиляторы переводятся системой в режим работы, соответствующей фазе плавления. Общий смысл...но это так сказать сырой материал... :-( Голова опухла не соображает ничего... |
Дык эта... Вопрос-то в чем еще? |
... по режиму работы системы вытяжной вентиляции это состояние ..... |
Скай! Вопрос в том, что чувствую чёй-то недоделанное... Хотя так понимаю одобряешь перевод?.. |
Enote Можно пояснить?.. Немножко не понимаю ...вернее совсем не понимаю... |
Ну, смысл вроде весь на месте, только я бы написал "фаза ПЛАВЛЕНИЕ" и т.п., и Control PA - этож наверно какой-то конкретный ежим, а не просто "работа" |
Скай Вот с этим -то контролем и не разберусь...а на счет "фаза ПЛАВЛЕНИЕ"... это не столь важно, да и как -то режим разливки, плавления, загрузки, режим выпуска шлака - как-то проще и более по-русски, мне так кажется, хотя не спорю, могу и ошибаться... Нигде не могу найти расшифровку PA Control - а оставлять не хочется, перевод идет подрядчикам :-( |
это я вместо "точки зрения" ИМХО PA Control - м.б. Pа Control , т.е. управление давлением (Паскали) а м.б. Pressure Air Control - тоже самое, но с другой точки зрения. |
Ваш перевод, третий сверху, очень даже передаёт содержание оригинала - что там добавлять? PA Control - это скорее всего название режима, типа на щите автоматики так написано напротив нужного индикатора или переключателя, и без дополнительной информации не угадаешь, что подразумевается - я бы так и оставил: в режим работы PA (PA Control). Только выделения испарениями лучше не называть, даже если это именно испарения. Желаю успеха, |
You need to be logged in to post in the forum |