DictionaryForumContacts

 MEXXX

link 27.06.2006 11:16 
Subject: The ESD System will also be provided with the means to perform executive actions, apply/ remove inhibits and overrides necessary for the safe operation of the Pipeline facilities from MCC and SCS Operator workstation.

помогите пожалуйста перевести:

The ESD System will also be provided with the means to perform executive actions, apply/ remove inhibits and overrides necessary for the safe operation of the Pipeline facilities from MCC and SCS Operator workstation.

спасибо!

 Mo

link 27.06.2006 11:23 
Вы хотя бы аббревиатуры знаете?
ESC - emergency shutdown
MCC - motor control centre
SCS - Safety Control System (95%)
у меня уже времени нет, поздно - 10-ый час вечера, а я всё в офисе. Ежели до завтрева не подсобят (а я уверена в противном - только слушайте тех, кто знает), то подключусь

Удачи Вам )

 Mo

link 28.06.2006 2:14 
Возможно, погорячилась я вчера с расшифровкой аббревиатур.
Перечитав на свежую голову, думаю, что
MCC - Maintenance Control Centre или Mobile Command Centre - Вам решать!
SCS - Subsea Control System (но может быть и Station Control System)
так что доводите сами!
Система аварийного останова (ESD) будет также оснащена средствами, позволяющими выполнять управляющие/исполнительные действия, налагать/снимать запреты и блокировки, необходимые для безопасной эксплуатации трубопроводных объектов, с операторских терминалов Центра управления техобслуживанием / Мобильного центра управления ? (MCC) и Подводной системы управления / Системы управления станции (SCS)

 MEXXX

link 28.06.2006 4:27 
Mo, огромное Вам спасибо за помощь!

С уважением,

МЕХХХ

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL