Subject: total prices for each item Помогите, плизЭто из списка документов, которые должны прислать желающие поучаствовать в тендере: The financial and commercial offer must include the following: Не очень понятно, как это это total prices for each item??? Спасибо |
Возможно это общая цена на каждую позицию на условиях поставки FOB... т.е. в цену каждой позиции должны быть заложены все доп. расходы. |
разбивку цен и общую цену по каждой позиции при вариантах доставки FOB и C&F ну, например, "айтем" - это компрессор, состоящий из приёмника воздуха, устройства осушки, эл/двигателя, трубной обвязки и проч. Вероятно, в тендерных документах надо указать стоимость всех составляющих и общую стоимость изделия, то бишь айтема. имхо |
Спасибо! Мо, речь про несколько десятков тонн катализатора. В данном случае item - одна тонна? Или нет? |
Аня, тогда не клеится. (а кроме катализаторов - ничего?) могу предположить, что этот пункт был содран из другого документа и ошибочно оставлен. нельзя ли спросить Ваш коммерческий отдел? |
Только катализаторы. Может, это просто стандартная форма для любых тендеров? Не только для катализаторов, но и для оборудования, например. Хотя, кто ж их знает. Они не носители, может, напутали что-нибудь... |
ну, вообще-то, фраза эта стандартная для тендеров на оборудование, модули там всякие, которые могут считаться и как единая позиция, и подразделяться на составляющие. У нас, например, для материалов и запчастей - другие формулировки и другие T&Cs (Terms & conditions), для тендеров на проф.обучение - третьи, для тендеров на техобслуживание и предоставление услуг - четвёртые и т.п. (понимаю, что Вам от этого не легче). Ну, коли у Вас только катализаторы, то переводите "поштучные и общие цены по каждой позиции" действительно, они же могут поставляться мешками или брикетами там какими-нибудь, и в этом случае будет цена за шт. (мешок) - 20 Евро х 10 мешков = общая цена за позицию (total price) - 200 Евро логично? |
Логично :))) Большущее спасибо :) |
You need to be logged in to post in the forum |