DictionaryForumContacts

 pipolina

link 26.06.2006 6:29 
Subject: make sure to book
Доброе утро всем!
Помогите, пожалуйста, с переводом предложения из делового письма заказчика фирме Н.
Therefore, please take into consideration, for the next year, our orders will be as above, so please make sure to book the same as indicated above.
Вот мой вариант перевода: -Поэтому, пожалуйста, учтите, поскольку на следующий год наши заказы будут как указано выше, то,пожалуйста, будьте готовы принять заказ аналогичный вышеупомянутому .-
Но, по-моему, как-то не очень. Помогите сформулировать,ПОЖАЛУЙСТА!

Заранее спасибо всем!

 Mo

link 26.06.2006 6:46 
поэтому просим Вас обратить внимание, что наши заказы на будущий год соответствуют приведённому выше порядку, в связи с чем просим забронировать [места/билеты/номера/экскурсоводов] в строгом соответствии с вышеуказанным.
извините за масло масляное; доведите

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL