Subject: frequency-controlled diaphragm pumps Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Two frequency-controlled diaphragm pumps with manual stroke length adjustment (1 duty + 1 standby) will carry out the dosing Заранее спасибо |
мембранные насосы с питанием от электропривода переменной частоты/скорости |
Да где вы этого набрались? С частотным регулированием! |
2patorok и частоту чего регулируют? |
Напряжения, за счет этого меняется частота вращения Ваших насосов. С это целью на входе ставится частотник |
правильно, только не насосов, а электродвигателя, мембрана не вращается :) Вот этот "частотник" и называется электропривод - он ведь помимо преобразования частоты питающего напряжения/тока обычно реализует тот или иной алгоритм управления в разомкнутом или замкнутом контуре, выполняет разгон и торможение двигателя, защиту себя и двигателя. Даже если в оригинале этот аппарат называется frequncy converter, правильный термин по-русски будет электропривод, он ведь не только частоту преобразует |
2 Enote 1. Блок управления частотника действительно осуществляет все вышеописанные процедуры (и еще много чего другого) но за счет исключительно ИЗМЕНЕНИЯ ЧАСТОТЫ питающего напряжения. |
ну вы меня окончательно запутали... |
Не обращайте внимания, окончательный и бесповоротный авторитетный вариант ответа: мембранные насосы С ЧАСТОТНЫМ РЕГУЛИРОВАНИЕМ |
Поддерживаю мембранные насосы С ЧАСТОТНЫМ РЕГУЛИРОВАНИЕМ |
люблю дискутировать, особенно на "далекие" от меня технические темы По пунктам 1. Утверждение, строго говоря, неправильно, простой пример: вольтчастотный режим работы привода, когда подаваемое на двигатель напряжение зависит от частоты, т.е. не только "исключительно". А ведь есть ещё режимы управления моментом (читай - током) 2. Утверждение спорное, но я с Вами частично соглашусь. Механизм, преобразующий электрическую энергию в механическую - это электрическая машина, а электропривод - это устройство управления этой машиной (в моём понимании). Но я соглашусь с Вами в том, что большинство понимает электропривод именно как Вы написали. Полез в букварь смотреть определение электропривода, там это "устройство, состоящие из электродвигателя, аппаратуры управления двигателем и механических передач от двигателя к рабочей машине" Пожалуй, скорректирую свой вариант, выкинув приставку электро - оставлю просто "привод" 3. Ну а это просто спорное утверждение и я с ним не согласен. |
Enote, т.е. ваш вариант - "мембранные насосы с питанием от привода переменной частоты" ??? Чем же он питается - возвратно-поступательным движением? И, кстати, аскер просил покороче перевести. И какие могут быть претензии к варианту "мембранные насосы С ЧАСТОТНЫМ РЕГУЛИРОВАНИЕМ" ? |
Насосный агрегат питается электрическим током, параметры которого регулируются системой привода. Сам мембранный насос, м.б., птается именно возвратно-поступательным движением. Погуглил - действительно, полно вариантов "насос С ЧАСТОТНЫМ РЕГУЛИРОВАНИЕМ". ИМХО, это всё же неправильно. Тогда уж лучше Насос с частотно-регулируемым приводом |
You need to be logged in to post in the forum |