DictionaryForumContacts

 Voldemar

link 22.06.2006 15:29 
Subject: "Данное решение вступит в силу после того, как оно будет завизировано Инвестором"
На экзамене по коммерческой корреспонденции я перевёл вышеуказнную фразу так:
"This resolution shall become valid after it has been countersigned by the Investor".
Мне засчитали ошибку, так как, якобы, надо было написать: "...after it is countersigned..."
Скажите, пожалуйста, кто прав - я или экзаменатор.

 Froll

link 22.06.2006 15:49 
...after it is ... - верно.

 суслик

link 22.06.2006 15:50 
effective...

 Voldemar

link 22.06.2006 16:01 
2 Froll
А разве "...has been..." неправильно?
Вот другой пример: "Having completed this task I will be free to go". Здесь же "перфектное" время смотрится нормально. А случай - совершенно аналогичный.

 Voldemar

link 22.06.2006 16:07 
2 суслик
Там есть заголовки разделов, в том числе: Validity. Поэтому я употребил слово "valid" чтобы не ломать терминологию.

 Voldemar

link 22.06.2006 16:15 
VALID - An act, deed, will, and the like, which has received all the formalities required by law, is said to be valid or good in law.
http://www.lectlaw.com/def2/u081.htm

 V

link 22.06.2006 16:18 
will become valid and enforceable

 D-50

link 22.06.2006 16:27 
will take effect as soon it is signed by....

 Voldemar

link 22.06.2006 17:18 
А вот смотрите выше - из солидного словаря: "VALID - An act..., which has received all the formalities..."
Отсюда следует: "Having received all the formalities the act shall become valid".
И далее в той же логике: "The act shall become valid after it has received all the formalities" или " After all the formalities have been completed, the act shall become valid".
Разве не так?

 Alexander Oshis

link 22.06.2006 21:13 
Мне не совсем понятна логика экзаменатора. "
Here, an article in the Moscow Times

The bill received final approval in the State Duma last week and will enter into force after it has been signed into law by President Vladimir Putin.
http://www.moscowtimes.ru/stories/2005/12/28/016.html

etc., etc.

Вероятно, перед ним лежали готовые варианты ответа - или вообще текст договора... :о(

 123456

link 23.06.2006 10:07 
Думаю, экзаменатор прав.

Перфект указывает на то, что между 1-м действием и 2-м проходит достаточно большой промежуток времени (Как в тексте про подписание законопроекта Президентом).

У Вольмедмара же другая ситуация: договор подписан и вступает в силу по подписании, сразу же - перфект не нужен.

Можно было бы попробовать "отбить" ошибку дав свой контекст... :-)

 Alexander Oshis

link 23.06.2006 16:13 
Хм, sehr interessant. Спасибо за коммент.

 Voldemar

link 23.06.2006 16:18 
Thank you everyone, especially Alexander Oshis, for your kind assistance.

I will show the clipping of this article to the teacher. If "has been signed" is okay for President Putin, then I hope "the Investor" should have no objections either... )))

In fact this mistake (or not mistake) did not influence the results of my exam. But it is a matter of principle.

The teacher is a nice young girl although too serious at times. I will tickle her with this remark and hope she will smile.

Thank you again.

Voldemar

 Voldemar

link 23.06.2006 16:20 
Merci beaucoup...
Muchas gracias...
Shukran djazilan...

 V

link 23.06.2006 16:27 
**I will tickle her with this remark ***

(профессиональный) совет:

never tickle girls with ...errrr.... "remarks"

могут неверно понять

:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo