DictionaryForumContacts

 sugarain

link 22.06.2006 9:09 
Subject: Guestnight
Подскажите, пожалуйста, что значит Guestnight в hotel industry. Не могу найти.
Заранее спасибо.

 Translucid Mushroom

link 22.06.2006 9:10 

 Скай

link 22.06.2006 9:11 
Может, по аналогии с "человеко-днем" ?

 sugarain

link 22.06.2006 9:14 
Translucid Mushroom: Спасибо. Но там я уже была.прием и званный вечер - это хорошо. Но не подходит. Что-то другое. Употребляется в статистических данных.

 Translucid Mushroom

link 22.06.2006 9:15 
sugarain - зваННый вечер - это плохо (;

Тяжеловат ребус Ваш без дополнительной инфы.

 sugarain

link 22.06.2006 9:19 
А нет инфы. просят статистические данные по городу. употребляют данное слово. Употребляется оно,к примеру, в контексте electricity consumption/guestnight (опять-таки, применительно к hotel industry statistics)

 Ken Golovin

link 22.06.2006 9:20 
Скай говорит правильную вещь.

 Скай

link 22.06.2006 9:23 
Ну я написал же!

electricity consumption/guestnight -
потребление электроэнергии на 1 посетителя (гостиницы) за сутки

 Translucid Mushroom

link 22.06.2006 9:28 
electricity consumption/guestnight сразу меняет дело, ага?

(:~~

 sugarain

link 22.06.2006 9:31 
Translucid Mushroom: перестаньте издеваться!

Скай: прости мне мою тупость :O)))
но все -таки если просят "number of guest-nights", то как это будет правильным русским языком? Я запуталась совсем

 Скай

link 22.06.2006 9:35 
sugarain

*как это будет правильным русским языком*

ХЗ! Вы же гостиничную тематику переводите, и наверно не первый день!

В идеале подставить в "человеко-день" русское гостиничное слово для guest и русское гостиничное слово для night.

 sugarain

link 22.06.2006 9:39 
Пасибо огромное.Но насчет гостиничного дела-тут ошибочка. Никогда особенно я это дело не переводила!:o)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo