Subject: MSU Затрудняюсь перевести:MSU-volume based billing and basic service charge. Контекст: 2000 Euro/month as basic service fee will be charged. Model includes a threshold of 3 million MSU. Заранее спасибо всем за предлагаемые варианты! |
основной/главный блок сигнала сообщения (Message Signaling Unit) |
Еще раз спасибо, tech!!! Как думаете, хорошо ли этот перевод совместим с телекоммуникационной областью? |
Так из нее и взят. Существует такая система SS7 (Signalling System #7). Используется для установления соединения. В ней сигналы передаются различными блоками. MSU является сигнальным блоком, несущим в себе сообщение (напр., речевое), блоком сигнала сообщения. По-видимому, подсчет стоимости связи ведется по количеству таких блоков за сеанс связи или за другой интервал времени (месяц?). У вас текст - вам и карты в руки. Расшифровать MSU стоит только при первом упоминании, а дальше использовать саму аббревиатуру в латинском написании. |
Теперь все ясно! Как хорошо, что есть у кого спросить! Большое спасибо!!! |
You need to be logged in to post in the forum |