Subject: угонщик auto. Только что с уджасом обнаружил, что hijacking - это лишь угон транспортных средств ОБЩЕСТВЕННОГО транспорта, но никак не частных автомобилей!!!Вот как это слово определяет ENCARTA - Dictionary Of North American English Hijacking ВОПРОС: а как обозвать угонщиков частного автотранспорта? Car thieves? Этот вариант в гугле очень частотный, но в онлайновых словарь отсутствует. Нашел только в одном: Может, кто знает более часто употребляемое слово? Кстати, car thief это вовсе не вор-барсеточник или некто подобный. Такие товарищи зовутся у них - car burglars. |
carjacker |
car-thief - преступник-профессионал, угоняет машину на продажу joy-rider - кто-то кто взял "покататься", обычно - подростки. |
Re: nephew Спасибо. В кембриджском словаре указаны нюансы в значении этого слова. Carjacking Почему-то в мультитране на запрос "угонщик" выдается только hijacker. Это надо исправить. |
Re: Shumov Спасибо. похоже, что joyrider - преимущественно в ходу у жителей туманного Альбиона. До сих пор непонятно, почему практически ни один словарь не включает слова car thief. Потому что значение из внутренней формы очевидно? |
hijacking (это просто так, чтобы - было) это точнее не "угон", а "захват". Подразумевает захват транспортного средства и находящихся в/на нем людей, в том числе и частного самолета, яхты, автомобиля и т.д. когда людей нет - просто кража/угон. |
а "joy-rider" - это разве не тот, кто просто любит гонять на скорости или по опасными трассам? По-моему, воровство здесь необязательно. |
joyride - a pleasure trip on a motorcar, aeroplane, etc., esp. without the owner's permission. (OED) |
carjacker = угонщик, в обоих случаях, и когда в машине есть люди, и когда угонщик ночью втихушку угоняет тачку. То есть, ему нужна конкретно сама машина. Joyrider, как у Shumov. Hijacking употреблятеся нечасто, и по отношению к машине, а не к угонщику, e.g. "my car was hijacked", и чаще всего угонщику нужна не машина, but content of vehicle. |
joy ride NOUN: Slang 1. A ride taken for fun and often for the thrills provided by reckless driving. 2. A hazardous, reckless, often costly venture. The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000. |
Irisha, Joyride в этом значении уже out-of-dated. Normally it is....see above ;-) |
Конечно, кому охота своей машиной рисковать. :-) |
ah, I forgot to add that "car thief" also sounds right. :-) |
В качестве иллюстрации:) http://www.planet.nl/planet/show/id=75064/contentid=605997/sc=b21b99 (2.8 Мб) |
Пусть меня (как угодно грубо) поправят господа и дамы юристы, но на мой - сугубо пешеходный - взгляд здесь разница та же, что и в праве между "кража" и "ограбление". То бишь: "Утром вышел из дому, а тачки - нету." = the car was stolen, the person who stole the car is a thief ('car thief', if needed) = угон/кража "А этот хмырь наставил на меня пушку и говорит: вези куда скажу" = my car was hijacked, the person who did it is a hijacker (carjacker is not in my copy of OED, but this is by the by) = захватчик/бандит (если с пушкой) То бишь разница не в том, общ. это транспорт или частный, а в том, совершено ли преступление с применением насилия/угрозы насилия или "пока никто не смотрит". IMHO |
Осталось только процитировать Barron's Law Dictionary: HIJACKING - the commandeering or seizure of a mode of transportation such as an airplane, truck or train by force or threat of force for illegal purposes. Such purposes may include theft of the cargo or other contents; redirection of the destination to suit the hijacker's specific purposes; or kidnapping or hostage taking for monetary or political demands. Etc. CARJACKING is similar in that a motor vehicle such as a car or van is taken from the occupant BY FORCE. The driver or other passengers may be forced to remain in the vehicle while it is driven or may be forced out of the vehicle. Carjacking is distinguished from CAR THEFT by the presence of occupants. |
Re Shumov: насчет реально широкого употребления фразы "MY car was hijacked" неуверен. Для проверки забейте в британский гугл, выбрав опцию 'pages from UK only'. Фраза "car was hijacked" встречается небольшое количество раз (не больше ста). По этому можно судить, что употребление реально не в ходу. Hijacking в первую очередь употребляется с САМОЛЕТАМИ, иногда с поездами и другими видами общественного транспорта. В большинстве словаре на это указано. Частный транспорт тоже можно захватить, но это гораздо и гораздо реже. В остальном с Вами согласен. Hijacking близко по значению к "классическому" захвату террористами заложников (в данном случае пассажиров) и предполагает насилие и выдвижение требований (политических или лететь/ехать туда-то). Вообще, у hijacking много "подзначений". В Webster Merriam Dictionary указаны, но ксожалению не очень развернуто истолкованы. http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=hijack Слава, спасибо за пост. Очень четко все раскладывает. |
You need to be logged in to post in the forum |