|
link 19.06.2006 15:05 |
Subject: dragon's hand Пожалуйста, помогите перевести сие выражение. Это какой-то астрологический термин.Dragon's head и dragon's tail я нашла, а вот с этим проблемки. Контекст давать просто бессмысленно в этом случае. Заранее спасибо |
|
link 19.06.2006 15:31 |
Нет такого случая, чтоб бессмысленно контекст было давать (: А head и tail что такое? Может, имеются в виду звезды, образующие те или иные части тела Дракона - созвездия? |
|
link 19.06.2006 15:36 |
dragon's head - восходящий узел лунной орбиты dragon's tail - нисходящий узел лунной орбиты Поскольку речь идет о наручных часах и всяких там наворотах в них, может это "стрелка узла лунной орбиты"? По-моему бред. Очень надеюсь на вашу помощь. |
|
link 19.06.2006 16:24 |
Oops (: |
А может все же контекст дадите? Иногда свежий взгляд на него помогает. Неоднократно проверено здесь на форуме. |
You need to be logged in to post in the forum |