Subject: Газо-поршневая электростанция (типа Jenbacher AG) Как такие станции называются по-английски?Спасибо за ответ. |
|
link 1.09.2004 6:57 |
Я пишу как гость потому что сижу во Внуково лететь в Нижневартовск и тапаю на наладоннике. Иван, никак эта штука не называется иначе, чем Jenbacher gas power station. У нас на одном из промыслов эти штуки стоят, мои англичане их кличут просто Енбахерами. |
По-моему: gas reciprocating power station |
Отдельное спасибо всем! |
CHP plant (combined heat-and-power plant) |
2 ЛедЗеп Это Вы "ТЭС" перевели. Она (ТЭС) не только газопоршневая может быть. У нас, например, газотурбинная. Так что, при всём уважении, Ваш вариант не подойдет. |
ТЭС вроде thermal power plant. combined heat and power plant вроде ТЭЦ. Хотя, хто их знаить... |
А вот и доказательство: http://www.multitran.ru/c/m/a=phr&q=газо поршневой&L1=2&L2=1 Мультитран: Термины, содержащие газо поршневой: все формы слов (1) тех. газо-поршневая установка gas-reciprocating unit (Olive1) |
You need to be logged in to post in the forum |