Subject: feather blade Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:это какая-то часть говядины. Заранее спасибо |
blade = chuck = лопатка, словосочетанием приведенныме Вами обычно называется хрургический инструмент, и в словарях я ничего по разделке мяса не отыскал. Возможно, что это тонко нарезанные стейки из лопаточной части туши. В любом случае, если хотите дальше с этим поковыряться - извольте выложить контекст пошире. |
You need to be logged in to post in the forum |