DictionaryForumContacts

 ALMARINA

link 15.06.2006 13:03 
Subject: feather blade
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:это какая-то часть говядины.

Заранее спасибо

 Shumov

link 15.06.2006 13:39 
blade = chuck = лопатка, словосочетанием приведенныме Вами обычно называется хрургический инструмент, и в словарях я ничего по разделке мяса не отыскал. Возможно, что это тонко нарезанные стейки из лопаточной части туши. В любом случае, если хотите дальше с этим поковыряться - извольте выложить контекст пошире.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL