DictionaryForumContacts

 Kisa

link 31.08.2004 5:24 
Subject: Fatigue
Привет!
Помогите, пож-та красиво перевести на русский язык слудующую пару предлождений. Это из текста на предмет как усталость влияет на работоспособность...
Спасибо всем заранее.
Kisa

Generally due to the lower risk level associated with class room training it (спецформа допуска на работу) should not be required. Where the person immediately returns to work then the above consecutive days / hours shall apply.

 серёга

link 31.08.2004 17:51 
ладно, надо ответить, а то 60 чел посмотрели-посмотрели, да ничего и не сказали... неприлично уже...)))

Как правило, она не требуется благодаря более низкому уровню риска, связанному с обучением в классе. Если (человек, ученик, работник и т.д. в зависимости от контекста) немедленно возвращается к работе, то применяются указанные выше временнЫе нормы постоянного(ой) (работы, обучения и т.д. в зависимости от контекста) в часах/днях.

черт его знает, может как-то так? а вообще больше контекста нужно.

 серёга

link 31.08.2004 17:52 
или "нормы продолжительности ...."

 Kisa

link 1.09.2004 3:28 
Серега, спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo