Subject: Почти ОФФ: attention whore slang Это уничижительное определение человека, к-рый своим вызывающим / назойливым / просто идиотским поведением старается привлечь внимание к собственной персоне:http://en.wikipedia.org/wiki/Attention_whore Контекста у меня в данном случае, за исключением ссылок выше, нет - спрашиваю "не по работе", а, скорее, "для общего развития" (отсюда "почти офф" в сабже) - есть ли какой-нибудь (краткий, емкий и хлесткий) эквивалент этой фразы в русском? |
Истеричка. Именно в отношении к мужчине будет правильно тут. |
Из Википедии Attention whore is an insulting term used in reference to a person who is trying to draw attention to themselves or who finds attention from others gratifying(.....) Gender/Sexual orientation (....) viewing everything as potentially (hetero)sexist and stemming from a bias against their gender/orientation. Не будем показывать пальцем... |
А если речь НЕ о мужчине? ;-) Как я понимаю, у этого выражения довольно много аспектов, и "gender issue" присутствует далеко не всегда (в Википедийской ссылке перечисляются типы (academic, athletic, racial etc) ..."хвастун"? - тоже далеко не всегда подходит, "воображала" - как-то совсем по-детски звучит :-/ Еще варианты? :-) |
выпендрежник, чмо с понтами, выпе(н)дрила...) |
Тут фишка еще в том, что у Attention whore не обязательно понты и выпендреж, а зачастую и наоборот. Есть еще выражение "crack whore" - (конченная) проститутка, работающая за наркоту. |
Пришло в голову - по-моему, точно, но "описательно": "Он/она играет на публику". :-) |
В общем, так, но в оригинале очень яркий негатив. |
Эксгибиционист, ни дать, ни взять. |
Мурр нащупал азимут по-моему.... Еще бы слово найти! неужели же опять "ж. есть, слова нету"? |
ещё опция - "к каждой бочке затычка" - хотя это, скорее, типа "eager beaver" или "smart ass" |
Эх, переводчики... Нету, конечно нету слова! И для миллиона других слов нету перевода столь точного, чтобы все вы (эх, переводчики) согласились. Задача-то общения — не в этом. |
SH2, конечно - не в этом. Но ведь обидно, да? Все мы, эх-переводчики и ой-не-переводчики-никак, этот типаж знаем, иные несчастные по нескольку раз на дню его наблюдают, а слова - не придумали... Вот я Вас спрашиваю: порядок ли это? Не пошатнется ли в молодой душе вера в величие и могущество, не стыдно ли нам, в конце концов, перед Куртом, величие и могучие оное старательно изучающим?.. Дай ответ! - Не дает ответа. |
Значит, будем искать не слово, а фразу :-))) Скай - про негатив подмечено верно.... для "играющего на публику" в том же Urban Dictionary, оказывается, есть "смягченный вариант" - attention seeker. Сдается мне, здесь определяющим будет-таки волшебное слово КОНТЕКСТ (те самые типы) - по ситуации, в к-рой оный персонаж ищет внимания :-) Однако, м.б., еще варианты? |
Я же ответил. Первым, кстати. Мой вариант неизмеримо лучше всего остального в этой ветке. |
"озабоченный вниманием" |
Или просто "озабоченный". В зав-ти от того же контекста :-))) В Интернете этот типаж, кстати, иногда называют просто "Тролль"... :-) |
Нет, но Shumov дал пока самый колоритный и близкий по духу перевод — выпе(н)дрила. Правда, он предполагает, что аудитория располагает не только ушами, но слухом и мозгом тоже. |
Брейнс, а как "выпендрила" соотносится с: Angst/Emo Always complaining, hoping to gain sympathy with extensive tales of woe. (из Вики) Хотя словечко прелестное. |
Кажется - есть оно, слово!!! И слово это - дешевка. Какой бы тип это не был (преувеличивающий свои умственные способности, "viewing everything as potentially (hetero)sexist" или хвастающийся чем-бы-то-ни-было), цена такому поведению, вероятнее всего - сами понимаете.... ;-) И звучит оно обидно... :-))) |
ДЕШЁВКА ж. разг. 1. Низкая цена. // Что-л., стоящее очень дешево, приобретенное за низкую цену. 2. Что-л., сделанное примитивно, безвкусно, не имеющее подлинной ценности (обычно с оттенком пренебрежительности). Очень натянутая аналогия. |
Побочный продукт исследований не совсем то, но кажется в ту степь): ВЫГОВНЯТЬСЯ, -яюсь, -яешься, несов. (сов. ВЫГОВНИТЬСЯ, -нюсь, -нишься), без доп. Вести себя плохо, недостойно, вызывающе; быть о себе высокого мнения (обычно необоснованно), воображать о себе. Хватит выговняться. Достаточно уже выговнился. Розыски продолжаются |
Да на зарплату спорю, не найдёте лучше моего варианта ;-)) А всё почему? Я — не переводчик и не скован рамками и условностями. Я правду могу писать. |
Цвай, не будь сабжем ! :о) А если серьезно - кто решит, чей вариант лучше? |
SH2, к чему мне еще одна зарплата? Мне СЛОВО интересно найти! А правду все могут писать.)) Скай, никто не решит, каждый для себя будет решать. Иные во-о-о-он уже когда решили! |
Не, плохой перевод. Лучше тогда «Шлюха внимательности». |
2 Скай Ваша ДЕШЕВКА охватывает не все возможные смыслы. В доказательство - из песни (блатной) "...Я полюбил ее, дешевку косолапую, Но для меня она хорошая была..." |
А вот как насчет ассоциативного перевода с наложением на классику... Как там было у Булгакова, сцена бала... "только не безразличие, Марго, все что угодно - толко не безразличие, они от него зачахнут..." (цитирую по памяти) и дальше: "Приветствую вас, король вальсов!" Что если ввести термин "король/королева вальсов" и в принудительном порядке назначить его посконным эквивалентом "внимательной шлюхи"??? Затолкать в словари, где пустят... а там - нехай его живет... вдруг да и выживет? |
o-george Во-первых, это вариант не мой, а из словаря. Во-вторых, в ваш контекст вполне подходит "Что-л., стоящее очень дешево, приобретенное за низкую цену" |
На самом деле, в психологии для этого явления стопудов есть умное название. |
Есть умное название! :) "Histrionic personality disorder" - http://en.wikipedia.org/wiki/Histrionic >> The essential feature of the histrionic personality disorder is a pervasive and excessive pattern of emotionality and attention-seeking behavior. :-) |
позёр? |
|
link 13.06.2006 22:48 |
Attention whore = attention seeker = attention hustler - ta/tot, kto pitayetsya podtsepit'/"snyat'" kogo-to/chto/to. V takom kontekste, navernoye - "tsentrovaya". A v kakuyu storonu-to perevodim? |
энергетический вампир тоже требует внимания и эмоций :) |
Примадонна (общ. р.) |
|
link 14.06.2006 7:33 |
Я бы предложил следующие варианты: - пиараст (хотя не знаю, как это назвать, если речь пойдет о женщине) - блястящая (женщина, персона, особа) А если с медицинской точки зрения, то Цвай прав (возможно, он даже сам не знает насколько). Вот определение одного из видов психопатии: "Истерический тип. Для истерических личностей наиболее характерна жажда признания, т.е. стремление во что бы то ни стало обратить на себя внимание окружающих. Это проявляется в их демонстративности, театральности, преувеличении и приукрашивании своих переживаний. Их поступки рассчитаны на внешний эффект, лишь бы поразить окружающих, например, необычно ярким внешним видом, бурностью эмоций (восторги, рыдания, заламывания рук), рассказами о необыкновенных приключениях, нечеловеческих страданиях. Иногда больные, чтобы обратить на себя внимание, не останавливаются перед ложью, самооговорами, например, приписывают себе преступления, которых не совершали. Таких людей называют патологическими лгунами (синдром Мюнхаузена). Для истерических личностей характерен психический инфантилизм (незрелость), что проявляется и в эмоциональных реакциях, и в суждениях, и в поступках. Их чувства поверхностны, неустойчивы. Внешние проявления эмоциональных реакций демонстративны, театральны, не соответствуют вызвавшей их причине. Для них характерны частые колебания настроения, быстрая смена симпатий и антипатий. Истерические типы отличаются повышенной внушаемостью и самовнушаемостью, поэтому постоянно играют какую-то роль, подражают поразившей их личности. Если такой пациент попадает в больницу, то он может копировать симптомы заболеваний других больных, находящихся вместе с ним в палате. Истерическим личностям свойственен художественный тип мышления. Суждения их крайне противоречивы, часто не имеют под собой реальной почвы. Вместо логического осмысления и трезвой оценки фактов, их мышление основано на непосредственных впечатлениях и собственных выдумках и фантазиях. Психопаты истерического круга редко достигают успехов в творческой деятельности или научной работе, т.к. им мешает необузданное стремление быть в центре внимания, психическая незрелость, эгоцентризм." |
Янко из Врощениц Ну вот. Даже Вы забыли, что я — не переводчик, а значит, для меня ну ничуть не удивительно разбираться в психиатрии. Разумеется, предлагая свой вариант, я и имел в виду истерический (истероидный) тип личности. В любом случае благодарен Вам за данное народу пояснение. |
You need to be logged in to post in the forum |