DictionaryForumContacts

 Slovari

link 11.06.2006 8:33 
Subject: received/deemed
контекст:
Notice as provided herein shall be deemed to be served when received/deemed to be received.

спасибо всем.

 Slovari

link 11.06.2006 8:38 
Может так:

Уведомление, предусмотренное настоящим Договором, считается доставленным когда оно принято получателем.

 Иvan

link 11.06.2006 8:39 
Уведомление, приведенное в настоящем документе, считается врученным в момент его получения.

 Slovari

link 11.06.2006 8:43 
Спасибо вам большое Иван, ваш вариант безусловно лучше моего

 Alex16

link 11.06.2006 10:04 
when received/deemed to be received передается как "в момент его получения или предполагаемого получения.

 Annaa

link 11.06.2006 10:09 
Не, имхо, начало не совсем так: Настоящий документ предусматривает, что извещение считается врученным в момент его получения или предполагаемого получения.
Я не уверена насчет served, поэтому мне остается согласиться с коллегами, а вот начало бы я поправила

 Slovari

link 11.06.2006 11:47 
Спасибо всем за весьма ценные для меня замечания

 Alex16

link 11.06.2006 14:16 
Аннаа - все правильно, только обычно пишут "уведомление".

 Annaa

link 11.06.2006 20:38 
Это я случайно :-)) Я, конечно же, имела в виду уведомление

 Slovarî

link 12.06.2006 11:16 
А потом?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo