DictionaryForumContacts

 x

link 30.08.2004 9:17 
Subject: нефтяники, помогите!
I refer to the temperature response in the flowing pass against the upper perforation where we observe a "heating" effect rather than the standard Joule-Thomson cooling associated with gas expansion.

Как правильно перевести "...flowing pass against..."
Помогите, пожалуйста!

 Val61

link 30.08.2004 10:16 
flowing pass against the upper perforation = движение потока в вышерасположенном интервале перфорации.

Не пытайтесь переводить "...flowing pass against..." как самостоятельную лексему. Это набор не связанных между собой грамматически слов.

 10-4

link 30.08.2004 11:21 
Вообразим это примерно так:
Обратимся к температурным замерам в потоке, проходящем мимо верхнего интервала перфорации. Эдесь мы наблюдаем эффект "разогрева", а не охлаждения по закону Джоуля-Томсона, которое обычно происходит при расширении газа.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo