Subject: тестирование крови на антитела к ВИЧ med. Пожалуйста, помогите перевести: тестирование крови на антитела к ВИЧВыражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо! |
HIV antibody test |
blood можно при переводе игнорировать??? |
Yuri HIV antibody test = the first type of test have a look here, it's a very good site about HIV testing |
Вариант: to test blood for HIV antibodies ??? |
The first type of test is the HIV antibody test. This test shows whether a person has been infected with HIV, the virus which causes AIDS. |
По-моему, в можно просто написать The only way to learn if a person has or has no HIV is to test blood for anti-HIV antibodies На самом деле то, что у Вас написано - звучит странно, насколько я понимаю - это не единственный способ |
не единственный действительно |
2 George1 Ну, знаете, это как посмотреть. С научной точки зрения, конечно, есть еще ПЦР. А с законодательной точки зрения для определения наличия ВИЧ-инфекции необходимы: а) Положительный результат при ИФА-скрининге В первом случае определяется наличие антител, во втором - их специфичность. Молекулярных методов в приказе, насколько я знаю, нет, поскольку нет утвержденных наборов. Молекулярные методы используются в основном для определения вирусной нагрузки, т.е. для мониторинга эффективности лечения. |
Просто HIV test |
2 Levitan а куда же Вы "антитела" потеряли-то? Спрашиваемое словосочетание вполне себе переводится один-в-один, зачем его упрощать? антитела к ВИЧ = anti-HIV antibodies "тестировать кровь на антитела к ВИЧ" = to test blood for anti-HIV antibodies какие ж еще сомнения? |
You need to be logged in to post in the forum |