Subject: настоящим утверждается Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
A partnership is created hereby. Partnership name is.... |
Я бы перестроила русский текст. Что-то вроде: такой-то и такой-то enter/have entered into this Partnetship Agreement (у Вас там о чем речь-то?) and agree/have agreed as follows. The Partnership shall (go by the name)... |
а почему не incorporated? |
established. incorporate - это регистрировать, а не учреждать |
не только, а to register тогда на что? |
товарищество - "утвердить" НЕЛЬЗЯ Иришу слушайте |
там уЧРЕдить, но все равно... :-) |
You need to be logged in to post in the forum |