DictionaryForumContacts

 ЗОЛ

link 27.08.2004 11:28 
Subject: Help!!!!! круглый вентилятор
С возрастанием диаметра круглого вентилятора увеличивается щель между двумя половинками корпуса.

как лучше перевести

 10-4

link 27.08.2004 12:09 
Ну просто round fan. Чем плохо?

 ЗОЛ

link 27.08.2004 12:38 
не, round не годится. Я уже нашла circle fans&rectangular fans

а вот "сильно ощущается проходимость воздуха через щель" - это типа "утечка" - "air leakage"??

а щель - break или как-нить получше можно назвать? Gap?

 kurt

link 27.08.2004 13:23 
Лучше gap.

 ЗОЛ

link 27.08.2004 13:28 
Да, наверное, gap.
А может, trench?

 Серго

link 29.08.2004 19:08 
Круглый вентилятор можно просто обозвать fan без слова circle или round. Что касается щели будет более профессианально назвать ее gap зазор или clearance. Все щели на тех. языке - зазоры.

 ЗОЛ

link 30.08.2004 7:28 
Есть еще rectangular fans, поэтому круглый вентилятор нужно все-таки обозвать как круглый, то есть circle, как я уже выяснила.
Спасибо всем большущее.
В качестве "щели" взяла "gap"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo