DictionaryForumContacts

 guzelle©

link 7.06.2006 6:01 
Subject: highest value-in-use products (экономисты, помогите плиз) econ.
выражение часто встречается но как его можно перевести в таком контексте?
The use of low to medium quality scrap as primary raw material for the production of the highest “Value-in-Use” steel products makes the Company’s design inherently the most environmentally advanced steel making facility worldwide

 RF

link 7.06.2006 7:50 
товары (продукция) с наивысшей воспринимаемой ценностью

 Irisha

link 7.06.2006 9:51 
я бы сказала, что здесь речь о "потребительских" свойствах продукции, толк от нее большой :-), в процессе использования раскрывается во всей красе... "полезность"... ничего, что сделано из scrap, "но каков эффэкт!" (с) :-)
Сорьки, точнее пока выразить не могу. Хотя вот что-то около потребительских свойств/качеств/характеристик

 Mo

link 7.06.2006 9:59 
стальные изделия базового качества (value) с самыми высокими показателями популярности /покупаемости (in use)
...имхо

 d.

link 7.06.2006 11:11 
а я думаю, что речь о коэффициенте повторного использования -см. последнее предложение

 Yuriy Sokha

link 7.06.2006 15:06 
максимально приближенной по своим свойствам к требованиям заказчиков

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo