DictionaryForumContacts

 gnomi

link 31.05.2006 9:41 
Subject: round up on, round down on HR
Помогите перевести: round up on somebody, round down on somebody.
Это то, что начальник делает с подчиненными, или коллеги друг с другом

 alk

link 31.05.2006 11:23 
http://idioms.tfd.com/round+up
http://www.tfd.com/round+up
Если без on, то "собирать вместе"

 gnomi

link 31.05.2006 20:03 
Не совсем,
чтобы было понятнее, привожу контекст:
In another situation he totally rounded down on me three times in a row. He hit me for three things I said.
и
We always want to round up on people.

round down on - это что-то типа нашего 'наезжать'. Но как бы это по-литературнее выразить?
round up on - наборот, с позитивным значением.

 V

link 1.06.2006 8:11 
контекста все равно недостаточно.

но буквально это значит "округлять до более высокого значения" и , соответственно, до более низкого значения (математики поправят)

Т.е. - во втором случае "гнобить"
:-)

 alk

link 1.06.2006 9:55 
Round up on people - не экономить на людях, то есть дословно "округлять вверх".
Round down on me - пренебрежительно относиться, принижать в чьих-то глазах?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo