DictionaryForumContacts

 LenaK

link 30.05.2006 20:32 
Subject: перетягивать одеяло
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в расшифровке беседы: Каждая из сторон пытается перетянуть одеяло на свою сторону (контекст о депутатах).

Заранее спасибо

 operator

link 30.05.2006 20:37 

 nephew

link 30.05.2006 20:46 
а может, они пытаются приписать себе заслуги? "это мы продавили такой классный закон, а не они!" each party tries to steal another's thunder
контекст как-то не очень чтоб внятный

или привлечь внимание к себе?

 operator

link 30.05.2006 20:52 
тогда м.б. to steal the show/spotlight

 Truth C-ker

link 30.05.2006 21:22 
could be: to fight for the biggest piece of the pie

 Truth C-ker

link 30.05.2006 21:44 
or, if they don't want to share somethig: to hog (the blanket?)

 D-50

link 30.05.2006 22:12 
operator

tug of war = это кажется перетягивание каната :-)

Не уверен, но здесь может "attention seeking"?

 Djent

link 30.05.2006 22:29 
Each of the parties wants to get the most comfortable place!

 Гласность/Glasnost

link 30.05.2006 23:24 
... trying to grab credit for ...

 LenaK

link 31.05.2006 9:25 
Речь о написании закона о государственном финансовом контроле в России. Написать не могут закон, определиться кто кого проверяет, а кто единственный независимый орган. Наверно, подойдет Each of the parties wants to get the most comfortable place!

 Гласность/Glasnost

link 31.05.2006 19:23 
в этом контексте может лечь jockeying for position

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo