DictionaryForumContacts

 НЕЗНАЙКА

link 30.05.2006 12:29 
Subject: проверьте, пожалуйста, правильность перевода
оригинал:
Первый платеж в размере 100 000 долларов оплачивается в течение 10 дней с момента подписания настоящего дополнения. осташаяся сумма вносится в течение 5 лет с момента подписанися договора.

Перевод:
The first payment in the amount of USD 100,000 shall be made within 10 days as of the execution hereof. The remaining amount shall be paid within 5 years as of the execution the contract.

 Аристарх

link 30.05.2006 12:34 
Экономисты скажут более точно, но по-моему as of (там где "с момента") надо бы заменить на since. А подписание переводить как signing (of the contract/this supplement)
ИМХО

 donkey_hot

link 30.05.2006 12:46 
within 10 days from/of whatever,
imo

 D-50

link 30.05.2006 12:47 
as здесь лишнее
within 10 days of

 Irisha

link 30.05.2006 12:56 
в течение 5 лет - over 5 years

Это вообще о чем?

 V

link 30.05.2006 15:46 
вместо *The remaining amount * лучше the balance

и, конечно, within (10) days OF...

(no "since", no "as of", no nothin')

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo