DictionaryForumContacts

 *Jul*

link 30.05.2006 5:27 
Subject: trouble with life in the fast lane
помогите красиво перевести...(контекста нет, это что-то типа изречения-предостережения..)

The trouble with life in the fast lane is that you get to the other end in an awful hurry

Спасибо!!!

 kinsman

link 30.05.2006 5:36 
consider:
Кто быстро живет - тот смерти не замечает!

 Truth C-ker

link 30.05.2006 5:37 
У жизни на бегу есть единственная проблема - ее конец приближается в страшной спешке

 Truth C-ker

link 30.05.2006 5:41 
хотя, конечно, речь идет не о жизни на бегу, а о жизни полной экстримальных излишеств, запретных удовольствий и острых ощущений.

 *Jul*

link 30.05.2006 5:50 
может "роскошная жизнь"? или что-то вроде этого...пока на ум не приходят синонимы((

 o-george

link 30.05.2006 5:57 
Скоростная трасса тем плоха, что не успеешь оглянуться - уже приехал!

 akhmed

link 30.05.2006 5:58 
не спеши, а то успеешь... на свои похороны. :))

...извините, черный юмор...

 kinsman

link 30.05.2006 6:21 
Расплата за жизнь на скоростной полосе - быстрый путь к концу.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo