DictionaryForumContacts

 Alex16

link 27.05.2006 15:02 
Subject: Кредит будет предоставлен в банковской форме...
Кредит будет предоставлен в банковской форме путем перечисления суммы ___ млн. переводных рублей с текущего счета Банка

Если следовать ориганалу, то The loan shall be granted as (in the form of} a bank loan through the transfer/remittance of ___ transferable rubles...

 lоpuh

link 27.05.2006 19:50 
про "кредит в банковской форме" слышу впервые, но, Вы, похоже, сказали так, как нужно было сказать (банковский кредит), но имхо, это здесь абсолютно лишнее.

Loan proceeds shall be disbursed by wire transfer of ____________transferable rubles from the Bank's current account
or
Loan proceeds in the amount of _________transferable rubles shall be disbursed by the Bank from its current account to....

Или как у Вас, но что-то не нравится мне тут through..
Может, лучше так:
The Loan shall be made in the form of a bank loan. The loan funds in the amount of ____________transferable rubles shall be transfered by the Bank from its current account to the ....

 Alex16

link 27.05.2006 20:04 
"the loan shall be made" мне больше всего понравилось, особенно, с учетом того, что клиент больше всего понимает максимально приближенный к русскому (даже к такому!) вариант.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo