Subject: вопрос Когда в английском языке местоимение I употребляется в косвенной форме "mе", например возможно ли это в предложении "My friend and me go to the cinema"?
|
My friend and I go to the cinema. cheers, Inna |
В передаче BBC English это обсуждалось применительно к It's I/It's me. Сказали, что первый вариант получше будет, если хочешь понравиться на собеседовании и не понравиться друзьям, а второй - наборот. |
Когда речь идет о подлежащих, всегда "I" употребляется и глагол/сказумое всегда соглсен/но с "I" например: My sister and I go to the store (but "my sister goes to the store") You and I walk here everyday. The Yeltsins and I go to Sochi every March. He and I meet to play chess on Saturdays. Когда речь идет о дополнении (косвенное или прямое) "ME" употребляется Give the book to me Read me a story He always tells me the truth "You will go with me to the movie" versus "You and I will go to the movie" Are you talking to me? может быть бывают ислкючения, но в принципе это является правилом |
Хоть и было это аж 17 (goodness!) лет назад, а запомнился анекдот, рассказанный нам нашим несравненным и незабываемым Ю.Н. Товбиным на практ. грамматике. Суть сводится к тому, что когда на вопрос Св. Петра, кто это стучится во врата рая, последовал ответ "It's I", случившийся рядом ангел посоветовал ключнику: Don't let him in, he's a teacher of grammar. Мораль: на собеседовании понравишься, но друзья могут отвернуться, да и в рай, чего доброго, не попадешь :-) |
You need to be logged in to post in the forum |