Subject: Как перевести? "One frequent failing of a new salesperson isthat he or she tries to screen out prospects too quickly and scares customers away." |
имхо: Одним из распространенных недостатков неопытного продавца является его стремление сломя голову, без прелюдии/не создав для этого благодатную почву, представить основные достоинства товара, что отпугивает покупателя. |
Одной из распространенных ошибок неопытного продавца является попытка скрыть перспективы от покупателя, тем самым его отпугивая. |
Соглашусь с Dimwit |
а какие перспективы скрыть? и при том quickly? а может, имеется в виду, что он пытается отыскать жертву, наиболее вероятного покупателя? |
Или от обратного, имхо: не может за короткий промежуток времени привлечь внимание покупателя, выставив на передний план основные достоинства товара. |
И все-таки, I wont' budge from my point of view and it makes f-sense: Одной из распространенных ошибок неопытного продавца является попытка слишком быстро представить товар в лучшем свете, что отпугивает покупателя. |
мое мнение: продавец-новичек слишком быстро вываливает все перспективы (преимущества) на покупателей, чем их и отпугивает :) про "сркыть" - думаю, несколько не в тему. ИМХО |
prospect 2) предполагаемый клиент отсеивать screen out "слишком быстро пытается оценивать потенциальных покупателей, и этим их отпугивает" |
Одной из распространенных ошибок неопытного продавца является попытка завершить сделку слишком быстро, без подробного описания товара, тем самым отпугивая покупателя. |
You need to be logged in to post in the forum |