DictionaryForumContacts

 yanka

link 26.05.2006 8:53 
Subject: Как перевести?
"One frequent failing of a new salesperson is
that he or she tries to screen out prospects too quickly and scares customers away."

 kinsman

link 26.05.2006 8:59 
имхо:
Одним из распространенных недостатков неопытного продавца является его стремление сломя голову, без прелюдии/не создав для этого благодатную почву, представить основные достоинства товара, что отпугивает покупателя.

 Dimwit

link 26.05.2006 9:02 
Одной из распространенных ошибок неопытного продавца является попытка скрыть перспективы от покупателя, тем самым его отпугивая.

 kinsman

link 26.05.2006 9:09 
Соглашусь с Dimwit

 *Я*

link 26.05.2006 9:20 
а какие перспективы скрыть? и при том quickly?
а может, имеется в виду, что он пытается отыскать жертву, наиболее вероятного покупателя?

 kinsman

link 26.05.2006 9:21 
Или от обратного, имхо: не может за короткий промежуток времени привлечь внимание покупателя, выставив на передний план основные достоинства товара.

 kinsman

link 26.05.2006 9:25 
И все-таки, I wont' budge from my point of view and it makes f-sense:
Одной из распространенных ошибок неопытного продавца является попытка слишком быстро представить товар в лучшем свете, что отпугивает покупателя.

 Speaker

link 26.05.2006 9:26 
мое мнение:
продавец-новичек слишком быстро вываливает все перспективы (преимущества) на покупателей, чем их и отпугивает :)

про "сркыть" - думаю, несколько не в тему.

ИМХО

 Скай

link 26.05.2006 9:26 
prospect 2) предполагаемый клиент
отсеивать screen out

"слишком быстро пытается оценивать потенциальных покупателей, и этим их отпугивает"

 Dimwit

link 26.05.2006 9:29 
Одной из распространенных ошибок неопытного продавца является попытка завершить сделку слишком быстро, без подробного описания товара, тем самым отпугивая покупателя.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL