Subject: Нужен совет: как обучиться переводу с русского на английский? Всем доброго дня!Может быть, найдется кто-нибудь, кто подскажет хорошее пособие по переводу с русского на английский? Или даст хороший совет :)) Заранее большое спасибо! |
Лучше частного педагога ничего нет на мой взгляд. Он же и пособие порекомендует! :))) |
Спасибо за ответ, но мне нужно именно пособие или совет, в каком направлении двигаться. Понимаю, что нужно изучать грамматику, синонимические ряды, но что еще можно посоветовать? Хотелось бы пособие или какой-нибудь ресурс. |
так вам нужно обучиться переводу или сносно объясняться на английском? коли с грамматикой проблемы... :))) |
Имхо Чтобы хорошо переводить на язык, нужно прежде всего хорошо его знать, хотя бы в той тематике, в которой собираетесь работать. А для этого нужно, помимо прочего, много читать на языке именно в этой тематике. |
Чтобы набраться лексики по нужной тематике, нужно переводить с английского на русский, тогда термины хорошо запомнятся. |
Это не мне. Это для человека, владеющим языком где-то на среднем уровне,в большей мере выучившего язык самостоятельно, по книжкам и через общение. Он (т.е. она) переводить с языка может, а вот наоборот - нет. Что можно посоветовать в данном случае? :))))))))) Спасибо |
в данном случае надо послущать Ская, так как переводит с языка она хорошо, потому что русским владеет, а на английском свободно не изъясняется |
2Скай и Маус Понятно. Большое спасибо. Скорее всего здесь речь идет не о специальной терминологии, а о поседневной тематике, как научиться выражать свои мысли на языке. Я думала, возможно есть специальные учебники, тренирующие именно этот навык. Но большое спасибо за совет. |
|
link 22.05.2006 9:21 |
В странах этого языка такому человеку работы НА язык не будет. У меня ушло несколько лет на то, чтобы уже в Англии доказать клиентам, что я в состоянии переводить на английский. Тем не менее, политика таких, например, организаций, как Институт лингвистов, - переводчик должен переводить только на родной язык. Пусть человек не тратит время и практикуется в переводе на русский. Больше заработает. |
Я думаю, ничего нельзя сделать. Правда. Я знаю много как минимум талантливых людей, которые не могут писать на неродном языке. |
Хорошо. Большое спасибо. Мне так или иначе придется что-нибудь придумать - я обещала дать совет :))) Это нужно не для профессиональной деятельности, человек самостоятельно изучает язык и на этом не зарабатывает. Но все равно, спасибо большое всем за ценные мнения. |
Читайте Палажченко и других авторов... |
You need to be logged in to post in the forum |