DictionaryForumContacts

 Olivia

link 22.05.2006 8:27 
Subject: Нужен совет: как обучиться переводу с русского на английский?
Всем доброго дня!
Может быть, найдется кто-нибудь, кто подскажет хорошее пособие по переводу с русского на английский? Или даст хороший совет :))
Заранее большое спасибо!

 Deserad

link 22.05.2006 8:38 
Лучше частного педагога ничего нет на мой взгляд. Он же и пособие порекомендует! :)))

 Olivia

link 22.05.2006 8:50 
Спасибо за ответ, но мне нужно именно пособие или совет, в каком направлении двигаться. Понимаю, что нужно изучать грамматику, синонимические ряды, но что еще можно посоветовать? Хотелось бы пособие или какой-нибудь ресурс.

 *Я*

link 22.05.2006 8:54 
так вам нужно обучиться переводу
или сносно объясняться на английском?
коли с грамматикой проблемы...
:)))

 Скай

link 22.05.2006 8:56 
Имхо
Чтобы хорошо переводить на язык, нужно прежде всего хорошо его знать, хотя бы в той тематике, в которой собираетесь работать. А для этого нужно, помимо прочего, много читать на языке именно в этой тематике.

 маус

link 22.05.2006 9:00 
Чтобы набраться лексики по нужной тематике, нужно переводить с английского на русский, тогда термины хорошо запомнятся.

 Olivia

link 22.05.2006 9:01 
Это не мне. Это для человека, владеющим языком где-то на среднем уровне,в большей мере выучившего язык самостоятельно, по книжкам и через общение. Он (т.е. она) переводить с языка может, а вот наоборот - нет. Что можно посоветовать в данном случае? :)))))))))
Спасибо

 *Я*

link 22.05.2006 9:07 
в данном случае надо послущать Ская,
так как переводит с языка она хорошо, потому что русским владеет, а на английском свободно не изъясняется

 Olivia

link 22.05.2006 9:09 
2Скай и Маус
Понятно. Большое спасибо. Скорее всего здесь речь идет не о специальной терминологии, а о поседневной тематике, как научиться выражать свои мысли на языке. Я думала, возможно есть специальные учебники, тренирующие именно этот навык. Но большое спасибо за совет.

 Anna-London

link 22.05.2006 9:21 
В странах этого языка такому человеку работы НА язык не будет. У меня ушло несколько лет на то, чтобы уже в Англии доказать клиентам, что я в состоянии переводить на английский. Тем не менее, политика таких, например, организаций, как Институт лингвистов, - переводчик должен переводить только на родной язык.
Пусть человек не тратит время и практикуется в переводе на русский. Больше заработает.

 SH2

link 22.05.2006 9:24 
Я думаю, ничего нельзя сделать. Правда.
Я знаю много как минимум талантливых людей, которые не могут писать на неродном языке.

 Olivia

link 22.05.2006 9:35 
Хорошо. Большое спасибо. Мне так или иначе придется что-нибудь придумать - я обещала дать совет :)))
Это нужно не для профессиональной деятельности, человек самостоятельно изучает язык и на этом не зарабатывает. Но все равно, спасибо большое всем за ценные мнения.

 суслик

link 22.05.2006 12:14 
Читайте Палажченко и других авторов...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo