Subject: There have been no verbal sub-agreements to this agreement Крутенько они это на ночь-то глядя. Не знаю даже как это на русском садекватить...
|
Ну-у-у... Может, никаких устных договоренностей в отношении предмета настоящего договора? |
А как во это звучит? "Настоящий договор не сопровождался никакими устными договоренностями дополнительного характера в отношении ..." |
никаких дополнительных устных договоренностей... |
Не существует никаких дополнительных устных договоренностей в отношении настоящего договора... |
а никого не настораживает have been? я бы сказал shall, переводя такую фразу на англ., а тут have been может быть они отсутствовали до подписания? т.е. договор их как бы отменяет.... |
ладно, глупость сморозил... |
You need to be logged in to post in the forum |