Subject: dim sum houses Пожалуйста, помогите перевести.dim sum houses Выражение встречается в следующем контексте: в учебнике по английскому Headway upper intermidiate Заранее спасибо |
Поиск на форуме по *dim+sum* сделайте - объяснялось уже закуски такие китайские, часто в виде пельмешек подаются обычно в первой половине дня |
dim sum - это такие маленькие китайские пирожочки-пельмешки с разнообразнейшей начинкой. название, как мне говорили, переводится как "прямо на сердце". Попадают типа не в желудок, а прямо на сердце. И греют душу. соответственно dim sum houses - заведения, специализирующиеся на дим-сум, китайские ресторанчики/закусочные. |
спасибо огромное за помощь!!! |
You need to be logged in to post in the forum |