Subject: как увижу портупею, ... bank. Коллеги, поправьте п-таA trading book exposure may be hedged by an instrument that is in its own right not normally considered to be eligible to be part of a bank’s trading book. Риски торгового портфеля могут быть застрахованы самостоятельным инструментом, который обычно не рассматривается как уместный для включения в торговый портфель банка. |
my opin.: придаточное предложение уместно поправить, поскольку размыт смысл, смысловой акцент потерян из-за недосмотра in its own right (по своему правовому характеру). Вариант: который в ином случае не правомерно было бы включать в торговый портфель банка. that is in its own right not normally considered to be eligible to be part of a bank’s trading book. |
хм, могет быть кстати вот следующее предложение: And sometimes financial instruments that usually would be included in the trading book are used to hedge banking book positions or general market risk in the banking book and may therefore be taken out of the trading book. |
eligible не стала бы в данном случае переводить как "правомерно"или "уместно", имхо, лучше не подходит для включения в портфель/не отвечает критериям/требованиям, предъявляемым к инструментам, формирующим портфель |
наверно я его ваще опущу, потому как там подразумевается такая ситуация: если торговый потфель больше х% полного баланса или Х евро, то для хеджирования его (торгового портфеля) и исп. этот "самостоятельный инструмент" |
моя имха: Хеджирование рисков торгового портфеля может осуществляться при помощи финансового инструмента, который сам по себе, как правило, не отвечает требованиям, предъявляемым к инструментам торгового портфеля банка. |
You need to be logged in to post in the forum |